KudoZ home » Italian to German » History

provveditori di campo

German translation: Feldherr(en)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:provveditori di campo
German translation:Feldherr(en)
Entered by: Gudrun Dauner
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:48 Mar 10, 2007
Italian to German translations [PRO]
Science - History / Serenissima
Italian term or phrase: provveditori di campo
“L’imperatore Carlo V, dovendo partirsi da Mantova per Lamagna e avendo a passare per il veronese, furono dal Senato mandati a Verona il Capitano di Padova, Podestà di Vicenza insieme con i due Provveditori di campo, Giovanni Delfino e Paolo Nani per fargli onorevole incontro e l’accompagnarono fino alli confini; il giorno vigesimo d’aprile giunse in Peschiera.”

Vielen Dank.
Gabriele
Gabriele Gileno Infeld
Austria
Local time: 21:34
Feldherr(en)
Explanation:
Ich würde hier auf Feldherr tippen. Beim googlen von "Provveditore del campo" gibt es Andrea Gritti als einen Treffer, ein Feldherr der später Doge wurde. In einem deutschen Text habe ich auch den italienischen Ausdruck beibehalten gefunden, aber wohl nur um eine Wiederholung zu vermeiden, weil bei der nächstgenannten Person dann Feldherr stand.
Selected response from:

Gudrun Dauner
United States
Grading comment
Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Feldherr(en)
Gudrun Dauner


  

Answers


9 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Feldherr(en)


Explanation:
Ich würde hier auf Feldherr tippen. Beim googlen von "Provveditore del campo" gibt es Andrea Gritti als einen Treffer, ein Feldherr der später Doge wurde. In einem deutschen Text habe ich auch den italienischen Ausdruck beibehalten gefunden, aber wohl nur um eine Wiederholung zu vermeiden, weil bei der nächstgenannten Person dann Feldherr stand.

Gudrun Dauner
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search