KudoZ home » Italian to German » Insurance

Atto di transazione e quietanza


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:25 Apr 12, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other

Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
Italian term or phrase: Atto di transazione e quietanza

Il sottoscritto XXX dichiara di accettare dalla XYZ Ass. spa la somma di € quale indennizzo liquidato ai sensi di polizza, per le conseguenze tutte del sinistro avvenuto il …

Der Sinn ist schon klar, aber mir fehlt der "richtige" deutsche Fachausdruck dafür. Vielen Dank im Vorfeld!
Heike Steffens
Local time: 06:25


Return to KudoZ list

Changes made by editors
Apr 12, 2007 - Changes made by Actavano:
Language pairGerman to Italian » Italian to German

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search