https://www.proz.com/kudoz/italian-to-german/it-information-technology/2219939-spettrografia-territoriale.html

spettrografia territoriale

German translation: terrestrische Spektographie

16:13 Oct 26, 2007
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Wireless-Technologie
Italian term or phrase: spettrografia territoriale
Das soll ein Bewerber bei diesem Unternehmen beherrschen:
"Principali tool di progettazione ***spettrografia territoriale***"

Mit Territorial-Spektrographie komm' ich nicht weiter, kann mir jemand Hilfestellung geben?

1000 Dank!
Dra Molnar
Italy
Local time: 09:33
German translation:terrestrische Spektographie
Explanation:
non so se può aiutare
per arrivare al termine esiste: (Diz. Tecn. Hoepli) spettroscopio della terra = Erdspektroskop.
Se fosse per la rivelazione della superf. terrestre (Erd)oberflächen-Sp. --> terrestrische Sp. (tosto per un venerdì sera) Saluti ft
Selected response from:

Filippo Thomann
Switzerland
Local time: 09:33
Grading comment
Herzlichen Dank für den Tipp, es ging um Spektralanalysen elektromagnetischer Felder in einem bestimmten Gebiet...da muss man mal drauf kommen ;-)
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3terrestrische Spektographie
Filippo Thomann


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
terrestrische Spektographie


Explanation:
non so se può aiutare
per arrivare al termine esiste: (Diz. Tecn. Hoepli) spettroscopio della terra = Erdspektroskop.
Se fosse per la rivelazione della superf. terrestre (Erd)oberflächen-Sp. --> terrestrische Sp. (tosto per un venerdì sera) Saluti ft


Filippo Thomann
Switzerland
Local time: 09:33
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2
Grading comment
Herzlichen Dank für den Tipp, es ging um Spektralanalysen elektromagnetischer Felder in einem bestimmten Gebiet...da muss man mal drauf kommen ;-)
Notes to answerer
Asker: Grazie per la dritta, Filippo, e per l'impegno (hai raggione, è verendì sera), ora chiedo il cliente e ti faccio sapere...ma mi sembra di essere sulla strada giusta ;-)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: