13:40 Jun 21, 2005 |
Italian to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ulrike Sengfelder Italy Local time: 12:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Wortlaut Art. 2497bis |
|
Società soggetta a direzione e coordinamento Wortlaut Art. 2497bis Explanation: Aus dem Codice Civile, zweisprachige Ausgabe: Die Gesellschaft muss in den Schriftstücken und im Schriftverkehr jene Gesellschaft oder Körperschaft, deren Leitungs- und Koordinierungsgewalt sie unterliegt, angeben .... La società deve indicare la società o l'ente alla cui attività di direzione e coordinamento è soggetta negli atti e nella corrispondenza ... Beim Handelsregister wird eine eigene Abteilung eingerichtet, in der die Gesellschaften oder Körperschaften, die eine Leitungs- und Koordinierungsgewalt ausüben, und jene, die einer solchen unterworfen sind, angeführt werden. .. istituita presso il registro delle imprese apposita sezione nella quale sono indicate le società o gli enti che esercitano attività di direzione e coordinamento e quelle che vi sono soggette. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.