KudoZ home » Italian to German » Law: Contract(s)

ultimo flusso

German translation: Mittelfluss (letzter)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:11 Jan 10, 2008
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: ultimo flusso
Aus einem Schiedsspruch in einer Angelegenheit zwischen zwei Unternehmen aus der Energiebranche heißt es:

Il CTU (= der Sachverständige) osserva che gli Arbitratori, per il calcolo del valore residuo, assumono un dato di NOPLAT (Abkürzung für Net Operating Less Adjusted Taxes), quello atteso al 2015, che sconta una significativa crescita dei margini nel periodo di piano; d’altra parte, nella stima del valore residuo, gli Arbitratori limitano temporalmente la considerazione dell’ultimo flusso di piano, mitigando, in tal modo, gli effetti sul valore derivanti dalla crescita dei margini riflessa in tale ultimo flusso.

Mein Problem ist der folgende Satz:

...d’altra parte, nella stima del valore residuo, gli Arbitratori limitano temporalmente la considerazione dell’ultimo flusso di piano, mitigando, in tal modo, gli effetti sul valore derivanti dalla crescita dei margini riflessa in tale ultimo flusso.

Was ist mit "ultimo flusso" gemeint? Ich stehe völlig auf dem Schlauch und hoffe auf schnelle Hilfe ;-)

Danke!!!
tmscherz
Germany
Local time: 21:30
German translation:Mittelfluss (letzter)
Explanation:
Ganz intuitiv: Könnte es sich hier um einen Geld (Mittel-)fluss aus einem Finanzplan handeln, den die Schiedsrichter bei der Ermittlung des Restwertes unberücksichtigt lassen wollen? -- Leider ist der Kontext immer noch zu mage (was ist mit "valore residuo/"Restwert" bzw. "piano"/"Plan" genau gemeint?). Aber immerhin trägt der "ultimo flusso" offenbar zum Wachstum des Umsatzgewinns (Marge) bei.

Eher als Denkanstoss gemeint...
Selected response from:

Shesaid
Switzerland
Local time: 21:30
Grading comment
danke! es handelt sich wohl wirklich um "mittel"-flüsse. war verunsichert wg. fehlenden kontexts und des zusammenhangs mit gas/strom.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2Mittelfluss (letzter)Shesaid


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Mittelfluss (letzter)


Explanation:
Ganz intuitiv: Könnte es sich hier um einen Geld (Mittel-)fluss aus einem Finanzplan handeln, den die Schiedsrichter bei der Ermittlung des Restwertes unberücksichtigt lassen wollen? -- Leider ist der Kontext immer noch zu mage (was ist mit "valore residuo/"Restwert" bzw. "piano"/"Plan" genau gemeint?). Aber immerhin trägt der "ultimo flusso" offenbar zum Wachstum des Umsatzgewinns (Marge) bei.

Eher als Denkanstoss gemeint...

Shesaid
Switzerland
Local time: 21:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Grading comment
danke! es handelt sich wohl wirklich um "mittel"-flüsse. war verunsichert wg. fehlenden kontexts und des zusammenhangs mit gas/strom.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search