https://www.proz.com/kudoz/italian-to-german/law-contracts/1000286-%22chiamata-in-causa%22-hier.html

"chiamata in causa" hier

German translation: haftbar machen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:"chiamata in causa" hier
German translation:haftbar machen
Entered by: cfdrtg

15:52 Apr 13, 2005
Italian to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Vertrag
Italian term or phrase: "chiamata in causa" hier
Immer noch der Vertrag (zwischen Automobilhersteller und Zulieferer)

La xxx è tenuta ad informare la yyy non appena abbia appreso che la violazione della norma o *la chiamata in causa della sua responsabilità* sia basata sulla difettosità, non affidabilità o mancanza di sicurezza dei PRODOTTI....

Die Produkte wurden von der Zuliefererfirma überholt, daher soll diese in diesem Fall für Mängel haftbar sein.
Hier wird der Fall angenommen, dass der Automobilhersteller "wegen einer Haftbarkeitsangelegenheit vor Gericht zitiert" wird...wenn ich das richtig verstanden habe, aber wie drücke ich das aus ? mir will nichts einfallen..
Birgit Schrader
Brazil
Local time: 16:17
Haftbar machen
Explanation:
wenn sie aus ihrer Haftung in Anspruch genommen werden
wenn sie haftbar gemacht werden
Selected response from:

cfdrtg
Local time: 23:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Übernahme der Verantwortlichkeit/Verantwortung
Miriam Ludwig
3 +1Haftbar machen
cfdrtg
3s.u.
Fehlinger


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chiamata in causa (qui)
Übernahme der Verantwortlichkeit/Verantwortung


Explanation:
...die Übernahme der (ihrer) Verantwortung (seitens der Firma) basiert auf...

ADV-Beauftragte
... Tests dezentraler Firewalls mit zentraler Hardware,; Übernahme der Verantwortlichkeit für das Verwaltungsnetz,; Neubau einer Maschinenhalle, ...
www.hrz.uni-dortmund.de/ computerPostille/Maerz2005/Export50.htm - 8k - 11. Apr. 2005

Nur so eine Idee!

Ciao, Mi

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-04-13 16:21:41 GMT)
--------------------------------------------------

oder

bzw. die BERUFUNG AUF die (ihre) Verantwortlichkeit (der Firma)

Miriam Ludwig
Germany
Local time: 21:17
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 175
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.
s.u.


Explanation:
Vorschlag: ich würde hier "oder die Haftungsklage gegen ihn (bzw. den Automobilhersteller)" schreiben

Fehlinger
Germany
Local time: 21:17
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 145
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Haftbar machen


Explanation:
wenn sie aus ihrer Haftung in Anspruch genommen werden
wenn sie haftbar gemacht werden

cfdrtg
Local time: 23:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  italia
3 hrs
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: