KudoZ home » Italian to German » Law: Contract(s)

tratterà

German translation: wird einbehalten

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:07 Feb 8, 2018
Italian to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Lieferantenvereinbarung
Italian term or phrase: tratterà
Ich übersetze gerade eine Lieferantenvereinbarung. Dabei geht es um eine Prämie, die der Lieferant an die einzelnen Unternehmen immer nach Ablauf eines Halbjahrs zu zahlen hat. Dabei wird die Prämie mit der Rechnung des Lieferanten an die einzelnen Handelsgesellschaften verrechnet. Soweit so gut..Leider stehe ich aber bei der Übersetzung von "tratterà" in diesem Fall auf dem Schlauch...

Hier der komplette Satz:

la società *tratterrà* l’importo corrispondente dal pagamento delle prime fatture in scadenza da tale data, restando poi in attesa della nota di credito.

Danke im voraus
Uli Cisar
Germany
Local time: 00:44
German translation:wird einbehalten
Explanation:
Futur von trattenere (in der Übersetzung natürlich Präsens)

Selected response from:

Christel Zipfel
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2wird einbehalten
Christel Zipfel


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
tratterrà
wird einbehalten


Explanation:
Futur von trattenere (in der Übersetzung natürlich Präsens)



Christel Zipfel
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 159
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva-Maria P
34 mins

agree  Rita Sellitti
35 mins

neutral  Alberto Franci: nicht etwa: Firma wird den entsprechenden Betrag von der Zahlung zurücKbehalten...
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Christel Zipfel


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search