KudoZ home » Italian to German » Law (general)

T.F.R.

German translation: comment

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:07 Jun 24, 2005
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: T.F.R.
si tratta di uno stato patrimoniale
Cosa vuol dire questa abbrevazione?
Grazie
Daniela
Daniela Speranza
Local time: 05:23
German translation:comment
Explanation:
TFR steht für
Trattamento di fine rapporto
und bezeichnet die in Italien üblichen Abfindungen bei Beendigung des Arbeitsverhältnisses in Höhe des 13,5ten Teils des Lohnes pro gearbeitetem Jahr in besagtem Unternehmen, die zum Gutteil (bei nach 1993 begonnenen Arbeitsverhältnissen sogar vollständig) in ergänzende Rentenfonds fließen.

;-)

didi
Selected response from:

dieter haake
Austria
Local time: 05:23
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5comment
dieter haake


Discussion entries: 5





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
comment


Explanation:
TFR steht für
Trattamento di fine rapporto
und bezeichnet die in Italien üblichen Abfindungen bei Beendigung des Arbeitsverhältnisses in Höhe des 13,5ten Teils des Lohnes pro gearbeitetem Jahr in besagtem Unternehmen, die zum Gutteil (bei nach 1993 begonnenen Arbeitsverhältnissen sogar vollständig) in ergänzende Rentenfonds fließen.

;-)

didi

dieter haake
Austria
Local time: 05:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 101
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martina Frey
1 hr

agree  italia: Ciao Didi:)))
2 hrs
  -> ciao Heide - Buchhaltung contro Buchführung? Nimmst du noch Wetten an? ;-)))

agree  Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
2 hrs

agree  Birgit Elisabeth Horn
4 hrs

agree  Stefano Asperti
1 day7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search