International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » Italian to German » Law (general)

richiesta istruttoria

German translation: Antrag im Beweisaufnahmeverfahren / Vorbereitungsverfahren

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:55 Dec 14, 2005
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: richiesta istruttoria
Ist ein Teil meiner vorherigen Frage. Strambaci gibt "Begehren im Verlaufe des Ermittlungsverfahrens bzw. Untersuchungsbegehren", bin davon allerdings nicht ganz überzeugt. Wer kennt sich besser aus?
Ulrike Bader
Local time: 16:17
German translation:Antrag im Beweisaufnahmeverfahren / Vorbereitungsverfahren
Explanation:
Das gilt aber nur, wenn es sich nicht um ein Strafverfahren handelt.

Im Endeffekt entspricht es dem Beweisaufnahmeverfahren ... in Südtirol wird das aber auch öfters mit "Vorbereitungsverfahren" übersetzt.

Selected response from:

Ulrike Sengfelder
Italy
Local time: 16:17
Grading comment
..und nochmals Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1Antrag im Beweisaufnahmeverfahren / Vorbereitungsverfahren
Ulrike Sengfelder


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Antrag im Beweisaufnahmeverfahren / Vorbereitungsverfahren


Explanation:
Das gilt aber nur, wenn es sich nicht um ein Strafverfahren handelt.

Im Endeffekt entspricht es dem Beweisaufnahmeverfahren ... in Südtirol wird das aber auch öfters mit "Vorbereitungsverfahren" übersetzt.



Ulrike Sengfelder
Italy
Local time: 16:17
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 219
Grading comment
..und nochmals Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fehlinger
34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search