pedissequo

German translation: hieraus folgenden

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:pedissequo
German translation:hieraus folgenden
Entered by: Dra Molnar

13:33 Apr 8, 2008
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Gerichtsurteil
Italian term or phrase: pedissequo
(...) io sottoscritto Ufficiale Giudiziario ho notificato copia autentica della suestesa sentenza del Giudice di Pace (...) e pedissequo atto di precetto ai sensi dell’art. 14 Reg. (CE) 29 maggio 2000 n.1348 a: (...)

Ich habe "pedissequo" vorläufig wie folgt übersetzt:
Auf Antrag von RA (...) habe ich, der unterzeichnende Gerichtsvollzieher, eine Kopie des vorstehenden Urteils sowie der sich daraus ergebenden Leistungsaufforderung (...) zugestellt an: (...)

...gibt es eine bessere Formulierung?

Grazie mille!
Dra Molnar
Italy
Local time: 15:52
hieraus folgenden
Explanation:
auch entsprechenden trifft zu, nicht gleichlautend weil der Vollstreckungsbefehl in Folge des Urteils ergeht (getrennte Rechtshandlung)
Selected response from:

Anne Gygi
Local time: 15:52
Grading comment
Herzlichen Dank, dann habe ich den Begriff richtig interpretiert!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3(den) entsprechenden / gleichlautenden
Zea_Mays
4 +1hieraus folgenden
Anne Gygi
2laut / gemäss / nach ....
Joan Hass


Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
laut / gemäss / nach ....


Explanation:
laut war erster gedanke,
gemäss oder nach
gefällt mir besser



Joan Hass
Germany
Local time: 15:52
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
(den) entsprechenden / gleichlautenden


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 55 Min. (2008-04-08 14:29:06 GMT)
--------------------------------------------------

sowie den entsprechenden/gleichlautenden (Bescheid), wie von § xyz vorgesehen, ...

Ich denke, "pedissequo" könnte hier soviel wie wortgetreu bedeuten, also gleichlautend.

Zea_Mays
Italy
Local time: 15:52
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 164

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grazia Mangione
1 hr
  -> grazie!

agree  Katia DG
4 hrs
  -> donk schian!

agree  odinea: wortgetreu / wortwörtlich/ gleichlautend :-)
18 hrs
  -> grazie Odinea!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hieraus folgenden


Explanation:
auch entsprechenden trifft zu, nicht gleichlautend weil der Vollstreckungsbefehl in Folge des Urteils ergeht (getrennte Rechtshandlung)

Anne Gygi
Local time: 15:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 129
Grading comment
Herzlichen Dank, dann habe ich den Begriff richtig interpretiert!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zea_Mays: (wieder was dazugelernt) ;-)
2 days 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search