KudoZ home » Italian to German » Law (general)

l'esecutando

German translation: der Gepfändete

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:l\'esecutando
German translation:der Gepfändete
Entered by: Kirch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:41 Aug 13, 2010
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Mobiliarpfändung
Italian term or phrase: l'esecutando
"L'esecutando" bezeichnet die Partei, bei der gepfändet wird...Gibt es dafür einen deutschen Fachausdruck?"Die Gepfändete???" Vielen Dank!
Kirch
Germany
Local time: 22:26
der Gepfändete
Explanation:
der Pfänder und der Gepfändete
Selected response from:

Hannelore Grass
Italy
Local time: 22:26
Grading comment
Vielen Dank, Hannelore!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5der Gepfändete
Hannelore Grass
4PPfändungsschuldner oder gepfändete (bzw. zu pfändende) ParteiEllen Kraus


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
der Gepfändete


Explanation:
der Pfänder und der Gepfändete

Hannelore Grass
Italy
Local time: 22:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank, Hannelore!
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
PPfändungsschuldner oder gepfändete (bzw. zu pfändende) Partei


Explanation:
Die gepfändete Partei hat dann keine andere Wahl als die Pfändung im Eilverfahren anzufechten. Im Wege der einstweiligen Verfügung kann der Gläubiger auf ...
www.inkasso-niederlande.eu/.../pfandung.html

--------------------------------------------------
Note added at 53 Min. (2010-08-13 18:34:29 GMT)
--------------------------------------------------

im Engl.: "the pledgee" (vs. the pledger)

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-08-13 19:09:54 GMT)
--------------------------------------------------

bitte die engl.Anmerkung zu ignorieren. Es verhält sich genau umgekehrt.the pledgor/pledger ist die Person, die einen Gegenstand als Pfand/Sicherheit deponiert, während pledgee die Person ist, welcher ein Pfand übergeben wird.

Ellen Kraus
Austria
Local time: 22:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 234
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search