IN ORDINE

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

16:02 Mar 28, 2018
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Scheidung (Schweiz)
Italian term or phrase: IN ORDINE
OSSERVAZIONI ex. art. 253 CPC
IN ORDINE
Lo scrivente è legittimato a rappresentare l'Istante in forza della procura allegata.
Prove: Procura Doc. A

die folgenden gleichrangigen Titel lauten:
CONSIDERAZIONI PRELIMINARI
AI SINGOLI PUBTI DELL'ISANZA

Bedeutet das hier so viel wie: zur Rechtsordnung?
DANKE
Beate Simeone-Beelitz
Austria
Local time: 15:19


Summary of answers provided
3IN BESTELLUNG / VERTRETUNG / POSTULATION (schweizerisch, Jura)
Johannes Gleim


Discussion entries: 2





  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
IN BESTELLUNG / VERTRETUNG / POSTULATION (schweizerisch, Jura)


Explanation:
Überprüfung des Berichtes der Wahlbestätigungskommission und Kenntnisnahme des Ergebnisses der von der Kommission vorgenommenen Untersuchungen hinsichtlich der Stellung der zu Gemeinderatsmitgliedern gewählten Landtagsabgeordneten
Esame della relazione della commissione di convalida e presa d’atto del risultato degli accertamenti della commissione in ordine alla posizione di consiglieri/e provinciali eletti/e consiglieri/e comunali
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

2. Wenn Meinungsverschiedenheiten zwischen dem Bauleiter und dem Auftragnehmer bezüglich der erteilten Anweisungen entstehen, entscheidet der Bauleiter darüber in der kürzestmöglichen Zeit und jedenfalls innerhalb von 20 Tagen nach Erhalt der Anfrage des Auftragnehmers.
2. Quando sorgano contestazioni fra il direttore dei lavori e l’ appaltatore in ordine alle prescrizioni impartite a quest’ ultimo, il direttore decide in merito nel più breve termine ed in ogni caso entro 20 giorni dal ricevimento della istanza dell’ appaltatore.
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

- Nach Einsicht in das zustimmende Gutachten des UVP-Beirates Nr. 11/2003 vom 10. Oktober 2003, hinsichtlich der Umweltverträglichkeit des gegenständlichen Projektes welches Bestandteil dieses Beschlusses bildet;
Visto il parere favorevole del comitato VIA n. 11/2003 del 10 ottobre 2003, in ordine alla compatibilità ambientale del progetto suindicato e che costituisce parte integrante della presente deliberazione;
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

g) Vorschläge an das Land in Bezug auf Verfügungsakten der Forderungen (Ausgleichungen, Transaktionen, usw.)
g) proposte alla Provincia in ordine ad atti di disposizione dei crediti (compensazioni, transazioni, ecc.)
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

Alle weiteren zweisprachigen durchsuchten Artikel aus Südtirol und der Schweiz verwenden diesen Ausdruck in diesem Sinne und variieren ihn teilweise durch Gebrauch von Synonymen. Im Kontext dürfte es sich auch darum handeln.

Ich meine mich zu erinnern, dass Urteile mit der Nennung von Kläger und Beklagten beginnen, und dann der Sachverhalt folgt. Eine Übersetzung könnte dann lauten: "Bezug".

Eventuell auch "Vertretung durch" oder "Zulässigkeit der Klage", je nach den Sätzen die darunter stehen.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Nach dem jetzt noch der Kontext
A. IN ORDINE
1. Lo scrivente è legittimato a rappresentare l'Istante in forza della procura allegata.
Prove: Procura Doc. A


geliefert wurde, der mit

A. IN BESTELLUNG / IN VERTRETUNG
1. Der Schreiber ist berechtigt, den Antragsteller aufgrund der beigefügten Vollmacht zu vertreten.
Nachweis: Vollmacht Dok. A"


übersetzt werden kann, ist klar, dass es um die Vertretungsberechtigung des Scheidungsanwalts geht.


Johannes Gleim
Local time: 15:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search