GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:57 Dec 11, 2003 |
Italian to German translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jealu (X) Local time: 12:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | official journal |
| ||
4 | Amtsblatt L 242 |
|
official journal Explanation: forse? = Gazzetta Ufficiale Comunità Europee o qualcosa del genere? raffa1 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Amtsblatt L 242 Explanation: OJ steht für Official Journal, das ist ein EU-Amtsblatt (oder auch EU-ABl. oder AB), unten zwei Links bye jea Reference: http://suche.web.de/search/web/?su=%22Amtsblatt%20L%20242%22... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.