vedi frase

German translation: s. text

10:00 Oct 12, 2001
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents
Italian term or phrase: vedi frase
Ciao a tutti! Eccomi di nuvo qui.
Ho delle preplessita' per qunato concerne la parte seguente:
Si tratta di un atto di rettifica prezzo(Preisberichtigungsvertrag):
XY, con sede a ..., iscritta presso la sezione ordinaria del Registro delle Imprese di...REA n...
Come si rende sezione ordinaria .Il mio Strambacci non mi aiuta qui.
Inoltre che cosa vuol dire REA (Registro Aziendale?)
Grazie mille!
italia
Germany
Local time: 04:49
German translation:s. text
Explanation:
sez. ordinaria = ordentliche Abteilung

REA ist die Entsprechung von REC im Bereich Artigianato (o Agricoltura)
Erklärung:
die camera di commercio in I heißt vollständig CCIAA=Camera di Commercio Industria Artigianato Agricoltura.
wie für den Handel das Register REC=Registro degli Esercenti il Commercio existiert, gibt es die Entsprechung REA (s. o.)

Ich hoffe, das hilft -
... und jetzt begibt sich die friulanische Pedemontana ins wohlverdiente Wochenende.
Schönen Samstagabend noch

didi
Selected response from:

dieter haake
Austria
Local time: 04:49
Grading comment
Grazie mille e buon fine settimana!
:)italia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4s. text
dieter haake


  

Answers


1 day 58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s. text


Explanation:
sez. ordinaria = ordentliche Abteilung

REA ist die Entsprechung von REC im Bereich Artigianato (o Agricoltura)
Erklärung:
die camera di commercio in I heißt vollständig CCIAA=Camera di Commercio Industria Artigianato Agricoltura.
wie für den Handel das Register REC=Registro degli Esercenti il Commercio existiert, gibt es die Entsprechung REA (s. o.)

Ich hoffe, das hilft -
... und jetzt begibt sich die friulanische Pedemontana ins wohlverdiente Wochenende.
Schönen Samstagabend noch

didi

dieter haake
Austria
Local time: 04:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1546
Grading comment
Grazie mille e buon fine settimana!
:)italia
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search