KudoZ home » Italian to German » Law: Patents, Trademarks, Copyright

per lo stato dei luoghi e titolo derivativi

German translation: s.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:48 Dec 24, 2005
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / atto di compravendita
Italian term or phrase: per lo stato dei luoghi e titolo derivativi
Quanto oggetto del presente atto *viene trasferito nella situazione di fatto e diritto in cui attualmente si trova* con tutti i diritti, accessori, accessioni, pertinenze, servitù attive e passive in atto esistenti *per lo stato dei luoghi e titoli derivativi*.
Grazie!!!
italia
Germany
Local time: 03:09
German translation:s.u.
Explanation:
Vorschlag auf die Schnelle - auf den südtiroler Seiten findest Du für den "stato dei luoghi" die nachfolgende Übersetzung. Auf die deutsche Variante der "titoli d" bin ich über Eingabe des Begriffs im Singular gestoßen. Für "abgeleitete Rechte" gibt es im deutschen einige Seiten - villeicht kannst Du da ja noch ein wenig recherchieren, ob das im Kontext passt.

So - ich wünsche fröhlich Weihnachten mit hoffentlich nicht mehr so viel Arbeit.



...die für den ursprünglichen Zustand des Ortes sowie für die abgeleiteten Rechte bestehen.
Selected response from:

Andrejana
Local time: 03:09
Grading comment
Výelen Dank!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3s.u.Andrejana


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
Vorschlag auf die Schnelle - auf den südtiroler Seiten findest Du für den "stato dei luoghi" die nachfolgende Übersetzung. Auf die deutsche Variante der "titoli d" bin ich über Eingabe des Begriffs im Singular gestoßen. Für "abgeleitete Rechte" gibt es im deutschen einige Seiten - villeicht kannst Du da ja noch ein wenig recherchieren, ob das im Kontext passt.

So - ich wünsche fröhlich Weihnachten mit hoffentlich nicht mehr so viel Arbeit.



...die für den ursprünglichen Zustand des Ortes sowie für die abgeleiteten Rechte bestehen.

Andrejana
Local time: 03:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 19
Grading comment
Výelen Dank!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search