KudoZ home » Italian to German » Law: Patents, Trademarks, Copyright

vedý parte tra *

German translation: siehe unten

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:32 Dec 30, 2005
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / atto di compravendita
Italian term or phrase: vedý parte tra *
Garantisce altresi' la loro liberta' da quasiasý *peso, onere, vincolo, iscrýziýone e trscrizýone pregiudýzýevole*,ad eccezione della costituzýone dý výncolý legalý trascritta presso la Conservatoria deý RR.II dý XX ýn data ... a favore dell' Assessorato Regýonale ...
... gewaehrleýstet dýe Entbýndung von jeglichen Verpflichtungen, Auflagen, Eintraegen sowie beeýntraechtigenden Umschreibungen mit Ausnahme von....
Sono completamente fuori strada??????
Grazýe infinite!!!
italia
Germany
Local time: 05:11
German translation:siehe unten
Explanation:
Ich würde folgendes vorschlagen: "...garantiert die Freiheit von jeglichen beeinträchtigenden Verpflichtungen, Belastungen, Verbindlichkeiten, Eintragungen und Übertragungen"

Viele Grüsse und gute Arbeit :-) !!!

Selected response from:

Sergio Paris
Italy
Local time: 05:11
Grading comment
Grazýe mýlle Sergýo e Auguroný dý un ottýmo 2006!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2garantiert die Freiheit von jeglichen
Fehlinger
3siehe unten
Sergio Paris


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
vedý parte tra *
garantiert die Freiheit von jeglichen


Explanation:
Belastungen usw.

Fehlinger
Germany
Local time: 05:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergio Paris: Ja !!! :-)
9 mins

agree  Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vedi parte tra *
siehe unten


Explanation:
Ich würde folgendes vorschlagen: "...garantiert die Freiheit von jeglichen beeinträchtigenden Verpflichtungen, Belastungen, Verbindlichkeiten, Eintragungen und Übertragungen"

Viele Grüsse und gute Arbeit :-) !!!



Sergio Paris
Italy
Local time: 05:11
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazýe mýlle Sergýo e Auguroný dý un ottýmo 2006!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search