KudoZ home » Italian to German » Law: Patents, Trademarks, Copyright

della quale si fa luogo (eilt)

German translation: die die Übertragung durchführt

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:07 Feb 8, 2012
Italian to German translations [PRO]
Law: Patents, Trademarks, Copyright / Recht - Zivilrecht - Erbr
Italian term or phrase: della quale si fa luogo (eilt)
in einem Kaufvertrag
io notaio dò atto che l'intestazione catastale delle unità in oggetto è conforme alle risultanze dei Registri immobiliari e, dunque, che vi è anche concordanza soggettiva tra la ditta iscritta in catasto e quella *della quale si fa luogo al * trasferimento stesso.
Sitze bei dem eingesternten Satzbereich leider gerade auf dem Schlauch.
Eilt sehr, lieben dank schon jetzt
Sabine
Sabine Wimmer
Local time: 05:54
German translation:die die Übertragung durchführt
Explanation:
..es handelt sich bei der im Grundbuch eingetragenen Firma und der, die die Übertragung durchführt/auf die sich die Übertragung bezieht (je nach Kontext), um dieselbe Firma. LG
Selected response from:

Fehlinger
Germany
Local time: 05:54
Grading comment
Danke Micha und Christel und Dragana!
Schönes Wochenende
Sabine
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2die die Übertragung durchführt
Fehlinger


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
die die Übertragung durchführt


Explanation:
..es handelt sich bei der im Grundbuch eingetragenen Firma und der, die die Übertragung durchführt/auf die sich die Übertragung bezieht (je nach Kontext), um dieselbe Firma. LG

Fehlinger
Germany
Local time: 05:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 31
Grading comment
Danke Micha und Christel und Dragana!
Schönes Wochenende
Sabine
Notes to answerer
Asker: Danke Micha, das ist es !!! (Meine Rettung... :-) Ciao


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Zipfel
43 mins

agree  Dragana Molnar M.A.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search