https://www.proz.com/kudoz/italian-to-german/marketing/140124-critica-a-tappeto.html

critica a tappeto

German translation: breitgefächerte Kritik

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:critica a tappetto
German translation:breitgefächerte Kritik
Entered by: italia

09:15 Jan 29, 2002
Italian to German translations [PRO]
Marketing
Italian term or phrase: critica a tappeto
Si parla della manipolazione nella trattativa.Ecco il dubbio:
L'altra tecnica di dominio si sviluppa con la CRITICA A TAPPETTO.
Viene presentata una serie di lamentele e di osservazioni, in genere espresse con una secchezza simulata che dovrebbe indurre nell'altra parte un atteggiamento compiacente.
Una soluzione per CRITICA A TAPPETTO?
Grazie
italia
Germany
Local time: 11:42
breitgefächerte Kritik
Explanation:
Erscheint mir hier im Kontext angebracht und auch dem Ausgangstext am nächsten.
Grüße aus Dortmund
Katrin
Selected response from:

Katrin Pougin
Local time: 11:42
Grading comment
Vielen Dank :)))
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ganze Reihe von kritischen Bemerkungen
Martin Schmurr
4breitgefächerte Kritik
Katrin Pougin
2 +1v.sotto
Giuliana Buscaglione


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
v.sotto


Explanation:
Ciao,

"a tappeto" significa in genere "su tutti i fronti e ampiamente", come "massive Kritik", però dal contesto mi chiedo se venga più usata come "gezielte Kritik", visto che viene descritto con precisione come deve essere questa critica, perché produca una sola e determinata reazione nell'interlocutore.


Giuliana

Giuliana Buscaglione
United States
Local time: 02:42
PRO pts in pair: 619

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dieter haake: besser weitgestreut als massiv fuer su tutti i fronti - ciao
49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ganze Reihe von kritischen Bemerkungen


Explanation:
dato che si tratta di "una serie di lamentele e di osservazioni".
Colloquialmente si usa anche "es hagelt (Beschwerden), analogamente al significato originale di "a tappeto" "Bombenhagel".

Martin Schmurr
Local time: 11:42
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 547
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
breitgefächerte Kritik


Explanation:
Erscheint mir hier im Kontext angebracht und auch dem Ausgangstext am nächsten.
Grüße aus Dortmund
Katrin

Katrin Pougin
Local time: 11:42
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 329
Grading comment
Vielen Dank :)))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: