KudoZ home » Italian to German » Marketing

porre un contrasto a

German translation: behindern

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:30 Dec 15, 2003
Italian to German translations [PRO]
Marketing
Italian term or phrase: porre un contrasto a
le compagnie italiane (gemeint sind Versicherungsgesellschaften) pongono una moltitudine di contrasti ed obbiezioni al noleggio...

mir war "Steine in den Weg legen" eingefallen, aber vielleicht sollte man das hier wörtlicher übersetzen?
Birgit Schrader
Brazil
Local time: 14:21
German translation:behindern
Explanation:
andere Möglichkeit....
Selected response from:

Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
Switzerland
Local time: 17:21
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3...wehren sich (vehement) gegen...Aniello Scognamiglio
5leisten Widerstand und erheben Einspruch gegen...
Miriam Ludwig
5Widerstand leisten
Daniela Di Candia
4 +1Meinungsverschiedenheiten / Widerstreit
anusca
4behindern
Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
behindern


Explanation:
andere Möglichkeit....

Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
Switzerland
Local time: 17:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 662
Grading comment
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Widerstand leisten


Explanation:
direi che sarebbe meglio...

ciao daniela

Daniela Di Candia
Local time: 17:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
...wehren sich (vehement) gegen...


Explanation:
u.U. ginge auch "blockieren".

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 17:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 876

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ChatNoir
10 mins

agree  Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi: Würde ich dann aber eher für obiezioni wählen... oder? Saluti, H
50 mins

agree  Mag. Evelyn Frei
51 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
leisten Widerstand und erheben Einspruch gegen...


Explanation:
bzw. und erheben Einwand gegen/bezüglich/in Bezug auf

Ich würde das schon etwas wörtlicher übersetzen und beide Konzepte wiedergeben!

Ciao Miriam

Miriam Ludwig
Germany
Local time: 17:21
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 2748
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Meinungsverschiedenheiten / Widerstreit


Explanation:
essere in contrasto con qualcuno mi sembra che significhi principalmente avere opinioni diverse

slt
anusca

anusca
Italy
Local time: 17:21
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 297

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis
3 days 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search