KudoZ home » Italian to German » Mechanics / Mech Engineering

diseccitazione del consenso degli organi ausiliari

German translation: Abschaltung der Maschinenantriebe; sofortiges Stillsetzen des Arbeitstaktes durch Abschaltung der Antriebe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:diseccitazione del consenso degli organi ausiliari
German translation:Abschaltung der Maschinenantriebe; sofortiges Stillsetzen des Arbeitstaktes durch Abschaltung der Antriebe
Entered by: Poecheim
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:46 Jun 20, 2005
Italian to German translations [PRO]
Mechanics / Mech Engineering / Maschinenhandbuch
Italian term or phrase: diseccitazione del consenso degli organi ausiliari
Sicherheitseinrichtungen einer Folienverpackungslinie.
"SICUREZZE ATTIVE: premendo un pulsante d’emergenza oppure azionando un microswitch (vedere la Figura 3.4) si disinserisce istantaneamente il ciclo automatico e contemporaneamente avvengono le seguenti funzioni:· diseccitazione del consenso degli organi ausiliari; ..."
Im Technikwörterbuch finde ich für diseccitazione "Entregung", aber das Wort ist mir sowas von fremd...
Ich bin dankbar für sachdienliche Hinweise! ;-)
Poecheim
Local time: 01:01
Abschaltung, Ausschaltung (Deaktivierung),
Explanation:
Wörtlich "Stromlosschalten": "eccitare" = mit Strom versorgen/beaufschlagen, "diseccitare" = Strom wegnehmen/abschalten/stromlos schalten.

Im WB stehen in der Regel die "Standardübersetzungen" für Relais, "Entregung" habe ich da jedoch auch noch nicht gesehen, nur "Abfall"

Ich weiß nicht, waß Du für "organi ausiliari" hast usw., persönlich würde ich hier spontan übersetzen: "Abschaltung/Abschalten der Antriebsfreigabe (AUX/(organi) ausiliari sind auf Deutsch häufig die "Antriebe").

Problem ist nur das "si disinserisce istantanemante il ciclo automatico" Wäre auch "wird abgeschaltet". Zwar "technisch" kein Hindernis, aber sprachlich halt nicht so toll...

Davon einmal abgesehen wäre wohl auch auf Italienisch "deattivare il consenso degli..." um einiges besser.
Selected response from:

langnet
Italy
Local time: 01:01
Grading comment
GRAZIE INFINITAMENTE!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Abschaltung, Ausschaltung (Deaktivierung),
langnet


Discussion entries: 5





  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Abschaltung, Ausschaltung (Deaktivierung),


Explanation:
Wörtlich "Stromlosschalten": "eccitare" = mit Strom versorgen/beaufschlagen, "diseccitare" = Strom wegnehmen/abschalten/stromlos schalten.

Im WB stehen in der Regel die "Standardübersetzungen" für Relais, "Entregung" habe ich da jedoch auch noch nicht gesehen, nur "Abfall"

Ich weiß nicht, waß Du für "organi ausiliari" hast usw., persönlich würde ich hier spontan übersetzen: "Abschaltung/Abschalten der Antriebsfreigabe (AUX/(organi) ausiliari sind auf Deutsch häufig die "Antriebe").

Problem ist nur das "si disinserisce istantanemante il ciclo automatico" Wäre auch "wird abgeschaltet". Zwar "technisch" kein Hindernis, aber sprachlich halt nicht so toll...

Davon einmal abgesehen wäre wohl auch auf Italienisch "deattivare il consenso degli..." um einiges besser.

langnet
Italy
Local time: 01:01
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 199
Grading comment
GRAZIE INFINITAMENTE!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search