KudoZ home » Italian to German » Medical (general)

medico chirurgo

German translation: s. Text

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:medico chirurgo
German translation:s. Text
Entered by: Sabine Wimmer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:13 Feb 25, 2006
Italian to German translations [PRO]
Medical (general) / diploma di laurea
Italian term or phrase: medico chirurgo
Es geht um eine "dichiarazione di avvenuto superamento esame di stato di abilitazione all'esercizio della professione di medico chirurgo"
, was mache ich mit der "professione di medico chirurgo".

Ich weiß, dass diejenige auch den "titolo di studio" "laurea specialistica in medicina e chirugia" erworben hat. Wie würdet ihr den "medico chirurgo" übersetzen? Kann man das trotzdem mit "Allgemeinmediziner" übersetzen?
Danke für Eure Tipps (das ital. Bildungswesen treibt mich noch in den Wahnsinn .... )
Schöne Grüße
Saby
Sabine Wimmer
Local time: 03:43
s. Text
Explanation:
aus:
http://www.fmh.ch/ww/de/pub/awf/weiterbildung/europa/anhang1...
Die Ausbildung: Adressen und anerkannte EU-Arztdiplome
Italien:
"Diploma di laurea in medicina e chirurgia" (Diplom über die Verleihung der Doktorwürde in Medizin und Chirurgie),
ausgestellt von der Universität, dem das "diploma di abilitazione all'esercizio della medicina e chirurgia" (Diplom über die Befähigung zur Ausübung der Medizin und Chirurgie), ausgestellt vom staatlichen Prüfungsausschuss, beigefügt ist;


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-25 19:37:59 GMT)
--------------------------------------------------

auch:
http://www.jura.uni-sb.de/BGBl/TEIL1/1993/19930517.1.HTML

Allgemeinmediziner scheint mir OK -
das ist die Grundlage, die _alle_ studieren,
bevor sie sich spezialisieren
Selected response from:

dieter haake
Austria
Local time: 03:43
Grading comment
Hi Dieter,

ich habe mir gerade eben noch mal die Links von dir angesehen. Nachdem es sich bei den angegebenenen deutschen Übersetzungen um eine offizielle Übersetzung handelt, die sogar im BGBl veröffentlicht wurde (und ich bei meinen weiteren Gogglerecherchen zwar auf eine Ausweitung/Abänderung dieses Gesetzes (BGBl Jahrgang 2004 Teil I Nr. 38) gestoßen bin, in dem aber die die betreffende Stelle und Übersetzung des diploma die laurea ... nicht berührt wird, werde ich genau diese Übersetzung mit Angabe der Quelle übernehmen, dann bin ich wenigstens auf der sicheren Seite (auch wenn ich es so nicht gesagt hätte)
Vielen lieben Dank noch mal an alle für die fleißige und schnelle Hilfe! Was tät ich nur ohne Euch ...
Verschneite Grüße
Sabine
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1ChirurgxxxCSsys
4 +1s. Text
dieter haake
4Surgeon (Chirurg-in)
Rekha Narula
4ArztHeide
3praktische/r Arzt/Ärztin
Martina Frey


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Surgeon (Chirurg-in)


Explanation:
Hello Saby,
From the Italian this person has passed a state/national exam and can now exercise his/her profession as a surgeon. As far as I can say, you are correct about it being a "titolo di studio"; i.e. it's a qualification/certificate.

Rekha Narula
Local time: 02:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Hi, "titolo di studio" ist im Kontext direkt angegeben. Aber ich denke auch aufgrund der anderen Antworten dass es tatschlich kein Chirug ist sondern ein Allgemeinmediziner/ oder einfach nur Arzt. Danke fr die Hilfe und schne Gre in die U. K. Saby

Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Chirurg


Explanation:
der Chirurg

xxxCSsys
Hungary
Local time: 03:43
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Heidemann
46 mins
  -> Danke Sónia!
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
s. Text


Explanation:
aus:
http://www.fmh.ch/ww/de/pub/awf/weiterbildung/europa/anhang1...
Die Ausbildung: Adressen und anerkannte EU-Arztdiplome
Italien:
"Diploma di laurea in medicina e chirurgia" (Diplom über die Verleihung der Doktorwürde in Medizin und Chirurgie),
ausgestellt von der Universität, dem das "diploma di abilitazione all'esercizio della medicina e chirurgia" (Diplom über die Befähigung zur Ausübung der Medizin und Chirurgie), ausgestellt vom staatlichen Prüfungsausschuss, beigefügt ist;


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-25 19:37:59 GMT)
--------------------------------------------------

auch:
http://www.jura.uni-sb.de/BGBl/TEIL1/1993/19930517.1.HTML

Allgemeinmediziner scheint mir OK -
das ist die Grundlage, die _alle_ studieren,
bevor sie sich spezialisieren

dieter haake
Austria
Local time: 03:43
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hi Dieter,

ich habe mir gerade eben noch mal die Links von dir angesehen. Nachdem es sich bei den angegebenenen deutschen Übersetzungen um eine offizielle Übersetzung handelt, die sogar im BGBl veröffentlicht wurde (und ich bei meinen weiteren Gogglerecherchen zwar auf eine Ausweitung/Abänderung dieses Gesetzes (BGBl Jahrgang 2004 Teil I Nr. 38) gestoßen bin, in dem aber die die betreffende Stelle und Übersetzung des diploma die laurea ... nicht berührt wird, werde ich genau diese Übersetzung mit Angabe der Quelle übernehmen, dann bin ich wenigstens auf der sicheren Seite (auch wenn ich es so nicht gesagt hätte)
Vielen lieben Dank noch mal an alle für die fleißige und schnelle Hilfe! Was tät ich nur ohne Euch ...
Verschneite Grüße
Sabine

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vendicari
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Arzt


Explanation:
medico chirurgo = Arzt
abilitazione all'esercizio della professione di medico chirurgo = Approbation als Arzt

Heide
Local time: 03:43
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 30
Notes to answerer
Asker: Hallo Heide, die Lsung gefllt mir sehr, ich habe allerdings nur die Befrchtung, dass die Approbation in Dtl. noch ein Stck weiter geht, da hier (in Dtl.) (meine google-Recherchen haben das besttigt) zur Approbation auch noch der Hippokratische Eid in der aktuellen Form des Genfer Gelbnises von 1948 abzulegen ist. Soweit ich das verstanden habe, beinhaltet das "superamento dell'esame statale" diesen Eid noch nicht. Quelle z. B. http://www.hausarbeiten.de/faecher/hausarbeit/med/11819.html Die aktuelle Wirkform des Hippokratischen Eides ist das Genfer Gelbnis von 1948. Alle deutschen rzte sind durch ihre Approbation und unabhngig von abweichenden Formulierungen einzelner Landesrztekammern auf das Genfer Gelbnis im Rahmen ihrer Berufsordnung verpflichtet. ... Deshalb bin ich mit der Approbation lieber etwas vorsichtig. Aber in meiner Frage ging es mir ja auch in erster Linie um das "medico chirurgo", das ja mit Arzt natrlich beantwortet ist. :-)) Danke.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
praktische/r Arzt/Ärztin


Explanation:
DECRETO LEGISLATIVO del 17 agosto 1999 n. 368097 IGIENE e SANITA' PUBBLICA - 113 MEDICO CHIRURGO - in GENERE ... Germania: Praktischer Arzt/Arztin. Grecia: Titloù s iatriù khù s eidiù kothtaù s geniù ...
www.italgiure.giustizia.it/nir/1999/lexs_177066.html

hätte ich noch anzubieten.

Martina Frey
Local time: 03:43
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Hi Martina, ich hab mir die Seite mal angesehen, aber da werden nur alle mglichen Studientitel aufgelistet, (es gibt verschiedene Unterberschriften) aber m. E. pat das praktische Arzt hier nicht direkt zum medico chirurgo . Danke trotzdem fr die Suche. :-)) Schne Gre Sabine

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search