15:27 Dec 27, 2010 |
|
Italian to German translations [PRO] Medical - Medical (general) / Schönheitschirurgie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Nasen OP Vorher Nachher Bilder |
| ||
3 | gegen das Licht betrachtet |
| ||
3 | Durchlichtaufnahme |
|
Nasen OP Vorher Nachher Bilder Explanation: http://www.blog.de/tb/a/r/schoenheitsoperationen/neue-nase-g... eher sachlich im Deutschen, das "durchsichtige" würde ich weglassen weil es aus dem Kontext hervorgeht, dass man die Bilder vergleichen kann |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gegen das Licht betrachtet Explanation: Meine Interpretation wäre: Die Vorher-/Nachher-Fotos werden vielleicht übereinandergelegt und gegen das Licht betrachtet. Dabei wird der Unterschied zwischen der "alten" und "neuen" Nase noch deutlicher. Im Langenscheidt steht zudem folgender Übersetzungsvorschlag für "in trasparenza": guardare qcs. in trasparenza = etw. gegen das Licht betrachten |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Durchlichtaufnahme Explanation: Hallo Miriam, Durchlichtaufnahmen kenne ich von der Zahnmedizin her, aber ich denke dass sie auch bei Schönheitsoperationen geläufig sind. Kannst ja nochmal danach googeln. http://www.dentimages.de/bilder/dentimages/single/asset/durc... http://www.denfo.de/schnittbilder.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.