KudoZ home » Italian to German » Medical (general)

Grande Traumatismo

German translation: großes Trauma

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Grande Traumatismo
German translation:großes Trauma
Entered by: Beate Simeone-Beelitz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:29 Feb 4, 2012
Italian to German translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Gerichtsmedizin
Italian term or phrase: Grande Traumatismo
Obduktionsbericht:
Considerazioni medico-legali:

E' ovvio che la indicata lesività, al di là di quella tipica della precipitazione (dissezione dell'intima della aorta addominale), lascia intendere che sia realizzata almeno da media/grande altezza e che nel corso del Grande Traumatismo il corpo précipitante abbia urtato contro sporgenze arboree e rocciose proprio alia luce di complessi escoriati multipli ed a diverse direzione a carico del mantello cutaneo.


dieser Ausdruck ist im Text kursiv geschrieben;
nachdem sowohl ein Schädeltrauma als auch gravierende innere Verletzungen vorlagen, könnte man vielleicht auch auf HAUPTTRAUMA schließen....oder des ALLGEMEINEN EREIGNISSES ???

DANKE
Beate Simeone-Beelitz
Austria
Local time: 11:58
großes Trauma
Explanation:
Ich würde es, glaube ich, einfach als "großes Trauma" übersetzen. Diese Wendung findet sich auch in der medizinischen Fachliteratur und kann ebenfalls sowohl im Sinne von "hauptsächliche Verletzung" (Gegenstück zu kleineren Traumata) als auch als "hauptsächliches Verletzungsgeschehen" gedeutet werden...
Selected response from:

Sabine Corlu
Germany
Local time: 11:58
Grading comment
vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1großes Trauma
Sabine Corlu


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
großes Trauma


Explanation:
Ich würde es, glaube ich, einfach als "großes Trauma" übersetzen. Diese Wendung findet sich auch in der medizinischen Fachliteratur und kann ebenfalls sowohl im Sinne von "hauptsächliche Verletzung" (Gegenstück zu kleineren Traumata) als auch als "hauptsächliches Verletzungsgeschehen" gedeutet werden...

Sabine Corlu
Germany
Local time: 11:58
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
vielen Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Regina Eichstaedter: oder: schweres Trauma
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search