KudoZ home » Italian to German » Other

simbolo tattile di pericolosità

German translation: ertastbares Warnzeichen für bestimmte gefährliche Stoffe für Blinde und Sehbehinderte

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:simbolo tattile di pericolosità
German translation:ertastbares Warnzeichen für bestimmte gefährliche Stoffe für Blinde und Sehbehinderte
Entered by: Sabina Winkler CAPIRSI
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:14 May 17, 2005
Italian to German translations [PRO]
Other
Italian term or phrase: simbolo tattile di pericolosità
simbolo tattile di pericolosità per i non vedenti

v. http://www.finesi.it/tattile.htm
Brialex
Italy
Local time: 14:06
.s.
Explanation:
ertastbares Warnzeichen für bestimmte gefährliche Stoffe für blinde und Sehbehinderte (in Form eines Dreiecks)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-05-17 14:20:47 GMT)
--------------------------------------------------

Blinde bitte groß schreiben
Selected response from:

Sabina Winkler CAPIRSI
Germany
Local time: 14:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5.s.
Sabina Winkler CAPIRSI


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
simbolo tattile di pericolosità
.s.


Explanation:
ertastbares Warnzeichen für bestimmte gefährliche Stoffe für blinde und Sehbehinderte (in Form eines Dreiecks)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-05-17 14:20:47 GMT)
--------------------------------------------------

Blinde bitte groß schreiben


Sabina Winkler CAPIRSI
Germany
Local time: 14:06
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 75

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miriam Ludwig
5 mins
  -> :-)

agree  Lalita: oder "ertastbares Gefahrenzeichen für Blinde +..."
1 hr
  -> :-)

agree  Marcello Greco
2 hrs
  -> :-)

agree  Martina Frey: tastbares warnzeichen
4 hrs

agree  Beate Simeone-Beelitz: agree
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search