"attrazione e quella serenità suscitate da"

German translation: Mit unseren Maßnahmen hoffen wir

21:09 Jul 26, 2005
Italian to German translations [Non-PRO]
Other
Italian term or phrase: "attrazione e quella serenità suscitate da"
Es geht um eine neu errichtete Fischaufstiegsanlage am Fluss Aare; der GF der Baufirma sagt anlässlich der Eröffnung besagter Anlage folgenden Satz:

"Speriamo che le misure da noi adottate contribuiscano a mantenere *quell’attrazione e quella serenità suscitate* dalla regione intorno all’Aare."

Mir nicht unbedingt klar, was hier mit "attrazione e serenità" gemeint ist; hat jemand eine Idee ?

Vielen Dank im Vorfeld.
Andrea Heiss
Local time: 00:44
German translation:Mit unseren Maßnahmen hoffen wir
Explanation:
dazu beitragen zu können, die Attraktivität (Anziehungskraft, den Reiz) und die Gelassenheit (die Ruhe, den Frieden), die (der) von dieser Region ausgehen, zu bewahren.

So ungefähr könnte ich mir den Satz vorstellen.
Je nach Geschmack den Satz "tunen":-)

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2005-07-26 21:59:30 GMT)
--------------------------------------------------

... \"um den Fluss Aare\" zwischen \"Region\" und \"ausgehen\" einfügen :-)
Selected response from:

Aniello Scognamiglio (X)
Germany
Local time: 00:44
Grading comment
Ganz herzlichen Dank, auch an Martina für die Bestätigung !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Mit unseren Maßnahmen hoffen wir
Aniello Scognamiglio (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
attrazione e quella serenità suscitate da
Mit unseren Maßnahmen hoffen wir


Explanation:
dazu beitragen zu können, die Attraktivität (Anziehungskraft, den Reiz) und die Gelassenheit (die Ruhe, den Frieden), die (der) von dieser Region ausgehen, zu bewahren.

So ungefähr könnte ich mir den Satz vorstellen.
Je nach Geschmack den Satz "tunen":-)

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2005-07-26 21:59:30 GMT)
--------------------------------------------------

... \"um den Fluss Aare\" zwischen \"Region\" und \"ausgehen\" einfügen :-)

Aniello Scognamiglio (X)
Germany
Local time: 00:44
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 100
Grading comment
Ganz herzlichen Dank, auch an Martina für die Bestätigung !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martina Frey: :-)
2 mins
  -> so früh schon auf?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search