KudoZ home » Italian to German » Other

Verständnisfrage

German translation: Impulse für industrielle Innovationen auslösen/geben

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:51 Dec 17, 2005
Italian to German translations [PRO]
Other
Italian term or phrase: Verständnisfrage
Ich kämpfe immer noch mit dem Text des leider anonymen Schreibers, den ich also nicht um Aufklärung bitten kann. Wer findet eine Lösung für den eingesternten Passus? DANKE IM VORAUS.
(Die Rede ist von Mikrosystemtechnik)

Nonostante la crescita del comparto, l'accessibilità a tali nuove tecnologie non è sempre alla portata delle imprese ed è quindi importante non solo divulgare le opportunità tecnologiche ma anche abbassarne il costo di accesso.
A tale scopo è necessario un costante colloquio con le Università, ma anche una collaborazione tra imprese *per far scaturire l'innesco di innovazioni industriali*. E` proprio quest’ultimo uno degli obiettivi del protocollo di intesa tra Etna Valley e Silicon Saxony ed è nella promozione della collaborazione tra imprese dove la Camera di Commercio Italiana per la Germania svolge un ruolo rilevante.
Heide
Local time: 00:26
German translation:Impulse für industrielle Innovationen auslösen/geben
Explanation:
So versteh ich das.
Selected response from:

Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
Switzerland
Local time: 00:26
Grading comment
Vielen Dank euch allen
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Impulse für industrielle Innovationen auslösen/geben
Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Verständnisfrage
Impulse für industrielle Innovationen auslösen/geben


Explanation:
So versteh ich das.

Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
Switzerland
Local time: 00:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 59
Grading comment
Vielen Dank euch allen

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Zipfel: finde ich gut!
20 mins
  -> Danke......

agree  Alessandra Carboni Riehn
46 mins
  -> .... und schönen.......

agree  Martina Frey: ja!
2 hrs
  -> .......Sonntag den Damen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search