KudoZ home » Italian to German » Other

raccogliere le fragole

German translation: Erdbeeren pflücken

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:raccogliere le fragole
German translation:Erdbeeren pflücken
Entered by: Lalita
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:20 Dec 24, 2001
Italian to German translations [Non-PRO]
Italian term or phrase: raccogliere le fragole
E' vero che raccogliere le fragole si dice flacken-beeren?
Valerio
Erdbeeren pflücken
Explanation:
credo che sia questo il segreto del "flacken" (scritto sbagliato)ed è proprio l'espressione che si usa per le fragole.
Buone feste a tutti!
Selected response from:

Lalita
Italy
Local time: 14:14
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Erdbeeren ernten
Sheila Hardie
5Erdbeeren pflücken
Lalita
3a me non risulta
Giuliana Buscaglione


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Erdbeeren ernten


Explanation:
HTH

Sheila

Sheila Hardie
Spain
Local time: 14:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxHenri
14 hrs
  -> danke:)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a me non risulta


Explanation:
Ciao,

"beeren" non penso proprio esista come verbo; "flacken" ha svariati significati dall'uso regionale di "flackern" guizzare a "flacken": scintillare, poltrire o batter la fiacca come figurato oppure in campo tessile come "battere"/"spaccare" (spalten). La definizione comune è "Erdbeeren ernten" come già proposto.

Giuliana

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 14:14
PRO pts in pair: 619
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Erdbeeren pflücken


Explanation:
credo che sia questo il segreto del "flacken" (scritto sbagliato)ed è proprio l'espressione che si usa per le fragole.
Buone feste a tutti!


    tante fragole che ho raccolto nella mia infanzia in Germania
Lalita
Italy
Local time: 14:14
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 749

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  dieter haake: forse è così, anche se parola "flacken" esiste (come dice giuliana) - almeno nei vecchi dizionari. Ma con le fragole, è altrettanto vero, non fa senso.
31 mins
  -> Ti posso assicurare che si dice "pflücken", come quasi per tutta la frutta! Anche i dizionari lo confermano: raccolgiere le bacche- Beeren pflücken (Langenscheidt)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search