GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:21 Mar 9, 2002 |
Italian to German translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Volker Bongartz Local time: 22:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Ravioli mit Gemüsefüllung in Fleischsoße |
| ||
4 | Gemüseravioli mit Fleischsauce |
|
Ravioli mit Gemüsefüllung in Fleischsoße Explanation: Oft wird nicht dazu gesagt, womit die Ravioli gefüllt sind. Also als Alternative: "Gefüllte Ravioli mit Fleischsoße". Als Präposition für die Fleischsoße geht auch "auf Fleischsoße" oder "und Fleischsoße". www.lpqp.com/la-scala/index_d.php3 f�r die "Ravioli mit Fleischso�e" Reference: http://www.informatik.uni-stuttgart.de/essen/essen.html |
| ||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|