13:30 Jul 13, 2002 |
Italian to German translations [PRO] / Kunstgeschichte | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ilde Grimaldi Local time: 11:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | v. sotto |
| ||
4 | vd. sotto |
| ||
2 +1 | Insulae? |
|
v. sotto Explanation: non conosco questo termine, ma in un glossario di architettura ho trovato: INSULA Area urbana delimitata da strade,casa urbana d'affitto, plurifamiliare,a sviluppo verticale. e sul dizionario di italiano: insula [vc. dotta, lat. insula(m), di etim. incerta; a. 1550] 1 (archeol.) Isolato di una città romana. quindi potrebbe essere inteso come sinonimo di "isolato" ah, ecco, sul dizionario de-it Klett: insula f lat 2 archeol “Haus in einer römischen Stadt”. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
vd. sotto Explanation: definizione dello Zingarelli: Insula [dal latino insula(m)] Isolato di una città romana. Suggerirei di usale il latino "Insulae", come nel testo che trovi al link. Reference: http://www.dasan.de/refo15/archiv/arc_lat.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Insulae? Explanation: vielleicht einfach den lat. Begriff beibehalten. zu den Infos von Ilde noch im Devoto-Oli: insula: Termine che nell'antica Roma designo' prima la "casa" con le adiacenze, e quindi il caseggiato con fondi a appartamenti d'affitto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.