KudoZ home » Italian to German » Other

incominciare

German translation: habe angefangen...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:00 Oct 24, 2002
Italian to German translations [Non-PRO]
Italian term or phrase: incominciare
Beginnen vuole solo l'ausiliare haben mentre anfangen sia haben che sein? La frase da tradurre è «Sembra che questo anno sia incominciato bene per me».
Valerio Valentini Daniele
Italy
Local time: 14:15
German translation:habe angefangen...
Explanation:
Es sieht so aus, als habe dieses Jahr gut für mich angefangen...

e' quello che mi viene in mente spontaneamente.

purtroppo non ho una grammatica in questo momento, pero' ho trovato in rete:

Gewisse intr. Verben, die einen Anfang oder ein Ende bezeichnen, sind perfektiv, man benutzt aber trotzdem haben als Hilfsverb. Es handelt sich besonders um folgende Verben: anfangen, beginnen aufhören, enden; einsetzen aussetzen; (an)halten, stoppen (aber bei starten verwendet man sein!). Hier kann man auch die beiden Verben zunehmen und abnehmen nennen. - Eine wichtige Ausnahme ist auch stattfinden (perf., trotzdem haben).
Selected response from:

Ulrike Sengfelder
Italy
Local time: 14:15
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1habe angefangen...
Ulrike Sengfelder


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
habe angefangen...


Explanation:
Es sieht so aus, als habe dieses Jahr gut für mich angefangen...

e' quello che mi viene in mente spontaneamente.

purtroppo non ho una grammatica in questo momento, pero' ho trovato in rete:

Gewisse intr. Verben, die einen Anfang oder ein Ende bezeichnen, sind perfektiv, man benutzt aber trotzdem haben als Hilfsverb. Es handelt sich besonders um folgende Verben: anfangen, beginnen aufhören, enden; einsetzen aussetzen; (an)halten, stoppen (aber bei starten verwendet man sein!). Hier kann man auch die beiden Verben zunehmen und abnehmen nennen. - Eine wichtige Ausnahme ist auch stattfinden (perf., trotzdem haben).

Ulrike Sengfelder
Italy
Local time: 14:15
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 1578

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Birgit Elisabeth Horn
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search