lunghezza a correre

German translation: mit einer Kantenlänge von/zwischen

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:lunghezza a correre
German translation:mit einer Kantenlänge von/zwischen
Entered by: langnet
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:52 Jan 30, 2003
Italian to German translations [PRO]
Italian term or phrase: lunghezza a correre
Es geht um Fliesen und Platten:
a) In entrambi i casi la lunghezza è preferibilmente *a correre*, ma a richiesta è possibile realizzarle anche su misura.

b) La lunghezza è *a correre* tra i 15 e i 40 cm, mentre la larghezza è compresa tra i 10 e i 15 cm.

c) Le copertine vengono utilizzate per proteggere e coprire muretti e pilastri di ogni tipo, mentre gli zoccolini, con lunghezza solitamente *a correre*, vengono utilizzati come battiscopa con altezze fino ai 15 cm e come elemento estetico oltre questa misura.

Zuerst dachte ich an "laufende Meter" oder sowas, aber das passt nicht - da ja auch eine cm-Angabe vorliegt und es ihm Gegensatz zu "nach Maß" steht....

Danke für alle Vorschläge!
Ulrike Sengfelder
Italy
Local time: 21:52
mit einer Kantenlänge von/zwischen 10- 40 cm
Explanation:
"a correre" bedeutet einfach nur, daß die Kantenlänge der Platten/Steine unregelmäßig ist und von...bis betragen kann.
Im Deutschen gibt es meines Wissens keine genaue Entsprechung dafür. Die Länge ist einfach "so wie's kommt"...

Grüße

Claudia
Selected response from:

langnet
Italy
Local time: 21:52
Grading comment
Danke auch allen anderen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1mit einer Kantenlänge von/zwischen 10- 40 cm
langnet
4bestimmte, feste Länge
hirselina
3 +1ungenaue Länge /deren Wert zwischen 15 und 40 cm...-z.B.
Laura Di Santo


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ungenaue Länge /deren Wert zwischen 15 und 40 cm...-z.B.


Explanation:
non so quale sia il modo migliore di rendere il termine in tedesco: da quello che ho letto in vari siti su Google, lunghezza a correre significa che il pezzo può essere tagliato di lunghezza variabile, compresa tra due valori. Il pezzo tagliato di lunghezza precisa costa di più.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-30 17:15:51 (GMT)
--------------------------------------------------

www.giannimargoni.it/ita/PRODOTTI_piastrelle.asp - 17k

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-30 17:57:52 (GMT)
--------------------------------------------------

anche gli \"smolleri\" definiti come ciottoli con un lato tagliato, hanno \"lunghezza a correre\", per cui tale lunghezza non può essere una misura precisa

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-30 20:09:47 (GMT)
--------------------------------------------------

lunghezza a correre - si potrebbe anche rendere con \"mit einer Toleranz...\"

Laura Di Santo
Italy
Local time: 21:52
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 282

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lalita: vielleicht nicht "ungenaue Länge" ... aber die Erklärung trifft's!
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bestimmte, feste Länge


Explanation:
"Sono prodotte con lunghezza a correre o definita, larghezza e spessore come
richiesto;"
www.lapideisardi.it/basalto/comp_arch_ba.php
"Questo tipo di piastrelle ha sempre lunghezza a correre e larghezza
variabile da 10 a 40 cm"
www.giovoporfidi.com/piastrelle.html
Man kann die "lungehezza a correre" also nicht selber wählen

hirselina
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 91
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mit einer Kantenlänge von/zwischen 10- 40 cm


Explanation:
"a correre" bedeutet einfach nur, daß die Kantenlänge der Platten/Steine unregelmäßig ist und von...bis betragen kann.
Im Deutschen gibt es meines Wissens keine genaue Entsprechung dafür. Die Länge ist einfach "so wie's kommt"...

Grüße

Claudia

langnet
Italy
Local time: 21:52
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1817
Grading comment
Danke auch allen anderen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lalita
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search