KudoZ home » Italian to German » Other

chiusura lampo (finestre)

German translation: Reissverschluss

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:08 Mar 30, 2003
Italian to German translations [PRO]
/ Fenster
Italian term or phrase: chiusura lampo (finestre)
Una semplice chiusura lampo: Nel 1891 una vera rivoluzione. 2003: XXX, finestre che pensano.

Da der Reißverschluss (laut meiner Recherche) im Jahr 1851 erfunden wurde und es außerdem um Fenster geht, kann es sich wohl nicht darum handeln.

Wie sagt man da bei Fenstern?

Schiebeverschluss vielleicht? Schnellverschluss gibt keine zufrieden stellenden Suchresultate...

Danke!
Ulrike Sengfelder
Italy
Local time: 14:55
German translation:Reissverschluss
Explanation:
Hallo Uli,
geht es denn bestimmt um fest installierte Fenster in Gebäuden und nicht z.B. um Zelte?

Ansonsten fallen mir allgemein im technischen Bereich nur noch versetzte, "reißverschluss"-artig verzahnbare Bau-Systeme ein.

Das Erfindungsjahr des Reißverschlusses ist übrigens 1913 bzw. 1914 (Anmeldung des Patents durch den Schweden Sundback)- sagen Encarta, Brockhaus. Eine vorhergehende Variante mit Hakenverschluss stammte wohl von 1893 oder so ähnlich.

Hth und Grüße
Katrin
Selected response from:

Katrin Pougin
Local time: 14:55
Grading comment
Danke Katrin! Leider konnte ich nicht rausfinden, um was genau es sich handelte.... hab's dann anders umschrieben...


2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1Reissverschluss
Katrin Pougin


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Reissverschluss


Explanation:
Hallo Uli,
geht es denn bestimmt um fest installierte Fenster in Gebäuden und nicht z.B. um Zelte?

Ansonsten fallen mir allgemein im technischen Bereich nur noch versetzte, "reißverschluss"-artig verzahnbare Bau-Systeme ein.

Das Erfindungsjahr des Reißverschlusses ist übrigens 1913 bzw. 1914 (Anmeldung des Patents durch den Schweden Sundback)- sagen Encarta, Brockhaus. Eine vorhergehende Variante mit Hakenverschluss stammte wohl von 1893 oder so ähnlich.

Hth und Grüße
Katrin

Katrin Pougin
Local time: 14:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 329
Grading comment
Danke Katrin! Leider konnte ich nicht rausfinden, um was genau es sich handelte.... hab's dann anders umschrieben...

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search