10:30 Dec 26, 2003 |
Italian to German translations [PRO] / Autowerbung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: dieter haake Austria Local time: 12:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Ein Wagen zum Anfassen, der dich/Sie nie wieder loslässt ... |
| ||
4 | Der direkte Kontakt überzeugt |
| ||
4 | Berühren - und das Gefühl haben es gehört dir |
| ||
3 | s.u. |
| ||
1 +1 | Einmal berühren, immer fahren! |
|
Der direkte Kontakt überzeugt Explanation: Einmal gefahren - nie wieder aus dem Sinn ... ist allerdings mehr was für Marketingexperten und dementsprechend kostenintensiv (Und wenn die Werbung nicht das bringt, was sie verspricht? Liegt's dann an der Übersetzung?) didi |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: "Es genügt schon eine Berührung, um nicht mehr davon los zu kommen" "Schon eine Berührung allein, lässt dich glauben es sei deins" buone feste! non ti lasciamo da sola! ;-] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Berühren - und das Gefühl haben es gehört dir Explanation: Weiterhin frohe Festtage |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Einmal berühren, immer fahren! Explanation: Einmal berühren, nie wieder loslassen! Einmal berühren, nie wieder davon loskommen! Einmal berühren, immer besitzen! Einmal berührt, immer verfallen! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ein Wagen zum Anfassen, der dich/Sie nie wieder loslässt ... Explanation: ... oder lieber doch ein Fahrrad? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.