stato fangoso palabile

German translation: vedi sotto

11:11 Nov 1, 2001
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: stato fangoso palabile
I rifiuti derivanti dal trattamento delle acque reflue con STATO FISICO FANGOSO PALABILE sono stoccati in container in aree coperte e impermeabilizzate, con CORDOLI( Betonringe?) e CADITOIE (PECHNASEN?, che cavolo sono?)
Aiuto!!!Qualche suggerimento?
Grazie mille!
italia
Germany
Local time: 14:10
German translation:vedi sotto
Explanation:
Abfälle, die geschaufelt werden können...
A me sembra che i cordoli sono Randsteine che delimitano le aree coperte e le caditoie potrebbero essere Abflussrinnen oder -vorrichtungen.
Spero ti possa aiutare.
Buon lavoro Frauke
Selected response from:

Frauke Krieger
Germany
Local time: 14:10
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2PALABILE = rimovibile con una pala
Anusca Mantovani
4vedi sotto
Frauke Krieger


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
PALABILE = rimovibile con una pala


Explanation:
il fango non è liquido, ma ha una consistenza tale da poter essere "spalato"
Userei Schaufel, schaufeln

CADITOIA
Fonetica: [ca-di-tó-ia]
Etimologia: Deriv. di cadere
Definizione: s. f.
1 apertura praticata nelle parti aggettanti delle fortificazioni medievali per lanciare proiettili o liquidi bollenti sugli assalitori
KLAPPTÜR, FALLTÜR (Sansoni)
Direi che è questo! E' un portello/portellone per lo scarico
2 apertura praticata nelle cunette delle strade urbane per facilitare lo scolo delle acque
3 scarico delle grondaie.

CORDOLO
1 (edil.) trave in cemento armato che nelle costruzioni murarie corre orizzontalmente per tutto lo spessore del muro, in corrispondenza del piano di imposta del solaio (soffitto del piano sottostante e pavimento del piano soprastante)
Direi che va bene BETONRING|

slt
anusca



    Reference: http://www.garzanti.it
    Diz. HOEPLI e Sansoni
Anusca Mantovani
Italy
Local time: 14:10
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 297

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dieter haake: 1...., den man wegschaufeln kann
8 hrs

agree  Giuliana Buscaglione
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vedi sotto


Explanation:
Abfälle, die geschaufelt werden können...
A me sembra che i cordoli sono Randsteine che delimitano le aree coperte e le caditoie potrebbero essere Abflussrinnen oder -vorrichtungen.
Spero ti possa aiutare.
Buon lavoro Frauke

Frauke Krieger
Germany
Local time: 14:10
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 36
Grading comment
Grazie mille!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search