International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » Italian to German » Tech/Engineering

versanti operativi

German translation: s. unten

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:57 Mar 1, 2002
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: versanti operativi
Nell'ambito del progetto carta d'identità elettronica, la società X ha operato un ruolo fondamentale nei due versanti operativi: il Sistema Centrale del Ministero dell'Interno e il Sistema di Produzione e Inizializzazione dell'Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato.

Geht um die Einführung der SmartCard als Carta d'Identità in Italien.

Ich stehe heute auf meiner Leitung...
Bettina Thiel
Germany
Local time: 16:40
German translation:s. unten
Explanation:
Servus Bettina,

Wie ich den Satz verstehe, geht es hier um EDV-Systeme. Mit "Sistema Centrale del Ministero.." kann man nur - meiner Meinung nach - einen Großrechner meinen.
Daher würde ich folgendes vorschlagen:

"Im Rahmen des........spielte die Firma Fix&Foxie an beiden Fronten (Entwicklungsfronten???) des EDV-basierten Großsystems eine wesentliche Rolle.

Giuliana



--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-03 09:27:54 (GMT)
--------------------------------------------------

Ja, ja, Bettina... mir war \"Zentralsystem\" oder \"zentrales System\" schon klar... ich meinte nur, dass man hier Rechner meint, und nicht einen allgemeinen Plan oder eine Projektierung.... \"Mit \"Versanti\" meint man hier, dass das Projekt an/in zwei unterschiedlichen (und räumlich getrennten) Stellen entwickelt wird/wurde. Oder: die Fa. war sowohl an der Programmierung des Systems zur (praktischen) Herstellung und (darauffolgenden) Initialisierung der Chipkarten als auch an der Programmierung/Übertragung der im anderen Rechner/System gespeicherten Daten beteiligt. Quasi: \"auf beiden Seiten beteiligt, aktiv, tätig\". MMN vermittelt das Wort \"Front\", also das eine dem anderen gegenüber stehend, - oder ein Synonym dafür - das Bild der parallelen \"Entwicklung\" an beiden (im Prozess involvierten) Enden...
Selected response from:

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 16:40
Grading comment
Danke Giuliana! Der Nachtrag war übrigens nicht an Dich gerichtet...
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4BranchenAntonella Andreella
2s. unten
Giuliana Buscaglione


Discussion entries: 1





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
s. unten


Explanation:
Servus Bettina,

Wie ich den Satz verstehe, geht es hier um EDV-Systeme. Mit "Sistema Centrale del Ministero.." kann man nur - meiner Meinung nach - einen Großrechner meinen.
Daher würde ich folgendes vorschlagen:

"Im Rahmen des........spielte die Firma Fix&Foxie an beiden Fronten (Entwicklungsfronten???) des EDV-basierten Großsystems eine wesentliche Rolle.

Giuliana



--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-03 09:27:54 (GMT)
--------------------------------------------------

Ja, ja, Bettina... mir war \"Zentralsystem\" oder \"zentrales System\" schon klar... ich meinte nur, dass man hier Rechner meint, und nicht einen allgemeinen Plan oder eine Projektierung.... \"Mit \"Versanti\" meint man hier, dass das Projekt an/in zwei unterschiedlichen (und räumlich getrennten) Stellen entwickelt wird/wurde. Oder: die Fa. war sowohl an der Programmierung des Systems zur (praktischen) Herstellung und (darauffolgenden) Initialisierung der Chipkarten als auch an der Programmierung/Übertragung der im anderen Rechner/System gespeicherten Daten beteiligt. Quasi: \"auf beiden Seiten beteiligt, aktiv, tätig\". MMN vermittelt das Wort \"Front\", also das eine dem anderen gegenüber stehend, - oder ein Synonym dafür - das Bild der parallelen \"Entwicklung\" an beiden (im Prozess involvierten) Enden...

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 16:40
PRO pts in pair: 619
Grading comment
Danke Giuliana! Der Nachtrag war übrigens nicht an Dich gerichtet...
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Branchen


Explanation:
Meiner Meinung nach kann man hier nicht genau sagen, was es eigentlich mit 'Sistema Centrale del ...' und 'Sistema di Prod...' gemeint ist.
Branchen ist vielleicht nicht richtig aber kann auch kaum falsch sein...
Ciao
AA

Antonella Andreella
Italy
Local time: 16:40
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 92
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search