Fibre circonferenziali - anelli circonferenziali

German translation: Umfangsfasern - umlaufende Ringe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:fibre/anelli circonferenziali
German translation:Umfangsfasern - umlaufende Ringe
Entered by: Gian

12:32 Jul 3, 2002
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: Fibre circonferenziali - anelli circonferenziali
Una relazione tecnica sugli pneumatici
Gian
Italy
Local time: 14:33
Umfangs...
Explanation:
non ho tempo per cercare, non concorro ai punti! volevo solo segnalare che credo cominci così.
"circonferenziale" non lo conoscevo come termine della mia lingua, l'ho appreso dal cliente dovendo tradurre cose tipo:
Umfangsrichtung direzione circonferenziale
Stellstoßen in Umfangsrichtung giunti circonferenziali
Umfangsschweißnaht saldatura circonferenziale
Umfangsspalt gioco circonferenziale

può non piacere, ma Ansaldo è sempre Ansaldo ;-)
ciao

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-04 07:02:37 (GMT)
--------------------------------------------------

letta la tua nota, suggerirei:
umlaufende Ringe (umlaufend = sulla circonferenza [cliente])

www.kruppstahlbauberlin.de/_content/ News/NewsZOBHamburg.htm - 7k -
In Querrichtung werden im Bereich zwischen den Kragträgern und deren Schotte die spantenartigen Stabrippen als geschlossene, den Querschnitt des Sichelträgers umlaufende Ringe ausgebildet.

per Umfangfasern direi ok, con la s in mezzo, però (Umfangsfasern)

inutile ricordarlo, NON sono madrelingua!
ciao e buon lavoro
Selected response from:

Ilde Grimaldi
Local time: 14:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Umfangs...
Ilde Grimaldi


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Umfangs...


Explanation:
non ho tempo per cercare, non concorro ai punti! volevo solo segnalare che credo cominci così.
"circonferenziale" non lo conoscevo come termine della mia lingua, l'ho appreso dal cliente dovendo tradurre cose tipo:
Umfangsrichtung direzione circonferenziale
Stellstoßen in Umfangsrichtung giunti circonferenziali
Umfangsschweißnaht saldatura circonferenziale
Umfangsspalt gioco circonferenziale

può non piacere, ma Ansaldo è sempre Ansaldo ;-)
ciao

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-04 07:02:37 (GMT)
--------------------------------------------------

letta la tua nota, suggerirei:
umlaufende Ringe (umlaufend = sulla circonferenza [cliente])

www.kruppstahlbauberlin.de/_content/ News/NewsZOBHamburg.htm - 7k -
In Querrichtung werden im Bereich zwischen den Kragträgern und deren Schotte die spantenartigen Stabrippen als geschlossene, den Querschnitt des Sichelträgers umlaufende Ringe ausgebildet.

per Umfangfasern direi ok, con la s in mezzo, però (Umfangsfasern)

inutile ricordarlo, NON sono madrelingua!
ciao e buon lavoro

Ilde Grimaldi
Local time: 14:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 196
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search