KudoZ home » Italian to German » Tech/Engineering

magazzino automatico per scarico/carico

German translation: Blechlager mit automatischer Ein- und Auslagerung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:09 Jan 23, 2003
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: magazzino automatico per scarico/carico
magazzino automatico per scarico/carico delle lamiere.
Würde hier automatisches Blechlade- und entladelager gehen oder vielleicht eher Magazin?
Danke
italien
Local time: 21:43
German translation:Blechlager mit automatischer Ein- und Auslagerung
Explanation:
in einem Marketing-Prospekt würde das sicher "Vollautomatisches Blechlager" heissen.
Auch Blechmagazin ist ok aber nicht üblich
Jede Menge internet-hits in diesen Begriffen
Selected response from:

Horst2
Local time: 21:43
Grading comment
Danke auch an alle anderen
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Automatische Lagerführung
Doris Marka
5Blechlager mit automatischer Ein- und Auslagerung
Horst2
4Automatisches Lagersystem zum Laden und Entladen von Blechmaterialien
Ulrike Bader


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Automatische Lagerführung


Explanation:
viele Google Treffer

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 11:15:30 (GMT)
--------------------------------------------------

****Automatische Ein- und Auslagerungssysteme*****

http://www.knapp.com/
Dieser Link verweist auf eine österreichische Firma, die solche automatischen Lagerungssysteme herstellt.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 11:18:30 (GMT)
--------------------------------------------------

***automatisiertes Lager***

Auf jeden Fall \"Lager\" und nicht \"Magazin\"


    Reference: http://www.protecdata.ch/gemeinsam/pdnews/01_2/01218_20.pdf
Doris Marka
Local time: 21:43
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 62

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Di Santo
15 mins
  -> Danke

neutral  Giuliana Buscaglione: Moderator: warum hast Du die erste Antwort versteckt??
2 hrs
  -> weil ich doch nicht nur meinem Sprachgefühl trauen und noch recherchieren wollte.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Blechlager mit automatischer Ein- und Auslagerung


Explanation:
in einem Marketing-Prospekt würde das sicher "Vollautomatisches Blechlager" heissen.
Auch Blechmagazin ist ok aber nicht üblich
Jede Menge internet-hits in diesen Begriffen

Horst2
Local time: 21:43
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 227
Grading comment
Danke auch an alle anderen
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Automatisches Lagersystem zum Laden und Entladen von Blechmaterialien


Explanation:
siehe URL


    Reference: http://www.shsystems.de/Produkte/pdf/F%C3%B6rder-und-Lagerte...
Ulrike Bader
Local time: 21:43
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1489
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search