KudoZ home » Italian to German » Tourism & Travel

ambiente riservato

German translation: freundliche und ruhige Atmosphäre

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ambiente riservato
German translation:freundliche und ruhige Atmosphäre
Entered by: italia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:57 Dec 2, 2003
Italian to German translations [Non-PRO]
Tourism & Travel / turismo
Italian term or phrase: ambiente riservato
La calda atmosfera orientaleggiante e l'AMBIENTE RISERVATO fanno di questo hotel il posto migliore per una vacanza su misura.
Die warme orientalische Atmosphäre und das... machen aus dem Hotel den idealen Ort für einen maßgeschneiderten Urlaub.
Grazie ancora.
italia
Germany
Local time: 22:58
freundliche und ruhige Atmosphäre
Explanation:
hier gibt es sicherlich noch Alternativen.
Selected response from:

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 22:58
Grading comment
Vielen Dank!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2freundliche und ruhige AtmosphäreAniello Scognamiglio
3 +1die intime AtmosphaereTradlegale
3gemütliche Räumlichkeiten
Christel Zipfel
3das diskrete Umfeld
swisstell


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
freundliche und ruhige Atmosphäre


Explanation:
hier gibt es sicherlich noch Alternativen.

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 22:58
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 82
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi: Find ich gut. Das diskrete Umfeld klingt irgendwie nach Affären :-)))) und die intime Atmosphäre wäre keine gute Alternative zum ersten Teil des Satzes. Saluti, Helene
2 hrs
  -> Danke, Helene!

agree  schmurr
13 hrs
  -> Danke, Martin.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
das diskrete Umfeld


Explanation:
die diskrete Umgebung

swisstell
Italy
Local time: 22:58
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
die intime Atmosphaere


Explanation:
fiel mir jetzt gerade mal so ein...

Tradlegale
Italy
Local time: 22:58
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heide
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gemütliche Räumlichkeiten


Explanation:
plurale, visto che si trattera' di un insieme

Christel Zipfel
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search