KudoZ home » Italian to German » Tourism & Travel

piscina galleggiante

German translation: Swimmingpools im Meer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:piscina galleggiante
German translation:Swimmingpools im Meer
Entered by: italia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:10 Dec 4, 2003
Italian to German translations [PRO]
Tourism & Travel / turismo
Italian term or phrase: piscina galleggiante
A pochi metri dal mare e dalle esclusive PISCINE GALLEGGIANTI galleggianti, questo frequentatissimo snack-bar allieta le giornate di spiaggia con piatti freschi prête-à-manger e grigliate
italia
Germany
Local time: 03:28
Swimmingpools im Meer
Explanation:
siehe Foto! (da ist es in einem See)
Selected response from:

schmurr
Local time: 03:28
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1SchwimmbeckenHildegard Fatahtouii
3 +2Pools...smarinella
3 +1Swimmingpools im Meer
schmurr


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Schwimmbecken


Explanation:
oder Swimming-Pool

Hildegard Fatahtouii
Local time: 03:28
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  smarinella: non credo che "Schwimmbecken" sia piscina galleggiante, è piscina e basta; altrettanto dicasi - ovviamente - per Swimming-Pool (ma in tedesco si dice solo "Pools"...)
4 mins

agree  Aniello Scognamiglio: con Swimming-Pool! In tedesco si può dire "Pool", meglio però "Swimming-Pool".
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Pools...


Explanation:
e basta.
Non so immaginarmi che cosa siano, certo non quelle gonfiabili per bambini. Ma ormai, pezzetto per pezzetto, si compone il mosaico del tuo testo - un po' traballante, mi permetto di aggiungere - quindi lascerei soltanto "Pools".
A meno che tu non abbia anche delle foto e riesca a dedurne qualcosa di più preciso...

smarinella
Italy
Local time: 03:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antje Lücke
2 mins
  -> danke

agree  Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi: :-)
57 mins
  -> danke

neutral  Aniello Scognamiglio: che significa "e basta"? Il termine più usato è "Swimming-Pool"! Se proponi "Pool" devi anche accettare "Swimming-Pool" come proposto da Hildegard, ecco!
2 hrs
  -> con "e basta" intendevo dire che bastava Pools, senza "galleggiante". Certo che Swinning-Pool è lo stesso di Pool, anche se spessissimo si usa la forma abbreviata :"Pools" - almeno ad Amburgo..
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Swimmingpools im Meer


Explanation:
siehe Foto! (da ist es in einem See)


    Reference: http://www.villadeste.it/ita_t1_thehotel_pools_lakefloating....
schmurr
Local time: 03:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie mille!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aniello Scognamiglio: jawollll!
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search