KudoZ home » Italian to Greek » Bus/Financial

Liquidazione amministrattiva coatta

Greek translation: αναγκαστική εκκαθάρισις

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Liquidazione amministrattiva coatta
Greek translation:αναγκαστική εκκαθάρισις
Entered by: Vassilios Ikonomidis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:05 Dec 7, 2001
Italian to Greek translations [PRO]
Bus/Financial
Italian term or phrase: Liquidazione amministrattiva coatta
...Dagli atti dell'ufficio,la sudetta impresa non risulta in stato di fallimento,concordato preventivo o di ammissione controllata.Si dichiara inoltre che a carico della predetta ditta non risulta pervenuta negli ultimi 5 anni a questo ufficcio cichiarazione di fallimento,liquidazione amministrattiva coatta,ammissione in concordato o ammissione controllata.
Vassilios Ikonomidis
αναγκαστική εκκαθάρισις
Explanation:
vedo che la tua richiesta e' di vari giorni fa, ma do comunque la mia proposta di traduzione.
La fonte e' eurodic autom:

anagkastikh ekkatharish

dove trovi anche la seguente spiegazione:
procedura simile a quella fallimentare,disposta con provvedimento dell'autorita governativa a carico della Societa di assicurazione,che non ha ottemperato all'invito,rivoltole dagli organi di vigilanza,di eliminare una deficienza di attivita o una irregolarita di funzionamento
Selected response from:

Giuseppina DILILLO
Greece
Local time: 12:21
Grading comment
Grazie tante.
Vassilis
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5αναγκαστική εκκαθάρισις
Giuseppina DILILLO


  

Answers


10 days   confidence: Answerer confidence 5/5
αναγκαστική εκκαθάρισις


Explanation:
vedo che la tua richiesta e' di vari giorni fa, ma do comunque la mia proposta di traduzione.
La fonte e' eurodic autom:

anagkastikh ekkatharish

dove trovi anche la seguente spiegazione:
procedura simile a quella fallimentare,disposta con provvedimento dell'autorita governativa a carico della Societa di assicurazione,che non ha ottemperato all'invito,rivoltole dagli organi di vigilanza,di eliminare una deficienza di attivita o una irregolarita di funzionamento

Giuseppina DILILLO
Greece
Local time: 12:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 50
Grading comment
Grazie tante.
Vassilis
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search