15:45 May 22, 2018 |
Italian to Greek translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / atto di precetto | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Magda P. Italy Local time: 07:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | αιτών/ενάγων |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
αιτών/ενάγων Explanation: ΜΠρΠειρ 3629/2012 www.dsanet.gr/Epikairothta/Nomologia/mprp3629_12.htm Traduci questa pagina Ο αιτών - καθ' ου η αίτηση και η καθ' ης η αίτηση - αιτούσα, ζήτησαν να γίνουν δεκτές οι από 25-5-2012 και από 29-6-2012 αιτήσεις τους, που κατατέθηκαν στη ... -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2018-05-23 07:19:25 GMT) -------------------------------------------------- https://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/law_general/33... -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2018-05-23 07:26:23 GMT) -------------------------------------------------- Δες και εδώ: https://www.proz.com/kudoz/4959875 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.