impianto di stoccaggio per rifiuti solidi urbani o rifiuti speciali

Greek translation: εγκαταστάσεις αποθήκευσης αστικών στερεών απορριμμάτων ή ειδικών απορριμμάτων

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:impianto di stoccaggio per rifiuti solidi urbani o rifiuti speciali
Greek translation:εγκαταστάσεις αποθήκευσης αστικών στερεών απορριμμάτων ή ειδικών απορριμμάτων
Entered by: Giovanna Vacca (X)

13:38 Oct 25, 2005
Italian to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Italian term or phrase: impianto di stoccaggio per rifiuti solidi urbani o rifiuti speciali
E' il testo din un progetto scientifico
Giovanna Vacca (X)
Local time: 13:21
εγκαταστάσεις αποθήκευσης αστικών στερεών απορριμμάτων ή ειδικών απορριμμάτων
Explanation:
egatastàsis apothìkefsis astikòn stereòn aporimàton ì idikòn aporimàton

impianto di stoccaggio = egatastàsis apothìkefsis

di rifiuti solidi urbani = αστικών στερεών απορριμμάτων

o rifiuti speciali = ή ειδικών απορριμμάτων

--------------------------------------------------
Note added at 2005-10-25 17:38:43 (GMT)
--------------------------------------------------

egatastaseis apothikefsis astikwn sterewn aporrimmatwn \'h eidikwn aporrimmatwn

--------------------------------------------------
Note added at 2005-10-26 13:21:06 (GMT)
--------------------------------------------------

E come aggiunge il signor Vamvakos, puoi usare anche \"apovlhta\" per \"rifiuti\". E lo stesso.
Selected response from:

Natassa Iosifidou
Greece
Local time: 14:21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3εγκαταστάσεις αποθήκευσης αστικών στερεών απορριμμάτων ή ειδικών απορριμμάτων
Natassa Iosifidou


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
εγκαταστάσεις αποθήκευσης αστικών στερεών απορριμμάτων ή ειδικών απορριμμάτων


Explanation:
egatastàsis apothìkefsis astikòn stereòn aporimàton ì idikòn aporimàton

impianto di stoccaggio = egatastàsis apothìkefsis

di rifiuti solidi urbani = αστικών στερεών απορριμμάτων

o rifiuti speciali = ή ειδικών απορριμμάτων

--------------------------------------------------
Note added at 2005-10-25 17:38:43 (GMT)
--------------------------------------------------

egatastaseis apothikefsis astikwn sterewn aporrimmatwn \'h eidikwn aporrimmatwn

--------------------------------------------------
Note added at 2005-10-26 13:21:06 (GMT)
--------------------------------------------------

E come aggiunge il signor Vamvakos, puoi usare anche \"apovlhta\" per \"rifiuti\". E lo stesso.


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller
Natassa Iosifidou
Greece
Local time: 14:21
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppina DILILLO
21 mins
  -> Grazie!

agree  Lena skotida
28 mins
  -> Grazie!

agree  THEOPHILOS VAMVAKOS: "RIFIUTI" POTREBBE ANCHE ESSERE "APOBLHTA"
19 hrs
  -> Si, si come no! Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search