KudoZ home » Italian to Greek » Petroleum Eng/Sci

trasformazione del fango in olio combustibile

Greek translation: μετατροπή της ιλύος σε μαζούτ

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:trasformazione del fango in olio combustibile
Greek translation:μετατροπή της ιλύος σε μαζούτ
Entered by: Natassa Iosifidou
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:29 Oct 25, 2005
Italian to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci
Italian term or phrase: trasformazione del fango in olio combustibile
E' la spiegazione di un progetto scientifico.
(Per favore rispondete in caratteri europei! GRazie)
giovigv
Local time: 00:19
μετατροπή της ιλύος σε μαζούτ
Explanation:
μετατροπή της ιλύος σε μαζούτ

metatropì tis ilìos se mazùt

trasformazione = metatropì
del fango = tis ilìos
in olio combustibile = σε μαζούτ
Selected response from:

Natassa Iosifidou
Greece
Local time: 01:19
Grading comment
Grazie mille.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1μετατροπή της ιλύος σε μαζούτ
Natassa Iosifidou
5μετατροπή της λάσπης σε πετρέλαιο
Lena skotida
3metatroph thw ilyos se mazout
Giuseppina DILILLO


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
μετατροπή της ιλύος σε μαζούτ


Explanation:
μετατροπή της ιλύος σε μαζούτ

metatropì tis ilìos se mazùt

trasformazione = metatropì
del fango = tis ilìos
in olio combustibile = σε μαζούτ


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller
Natassa Iosifidou
Greece
Local time: 01:19
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille.
Notes to answerer
Asker: Puoi riscriverlo in caratteri europei? leggo solo "metatrop..." "tis il..." e dell'altro null'altro. Grazie


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppina DILILLO
30 mins
  -> Ãåéá óïõ Ôæïõæåðßíá!
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
μετατροπή της λάσπης σε πετρέλαιο


Explanation:
Since these terms are taken from a simple homework/test, we shall opt for a more simple explanation of the terms.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-10-25 14:15:32 GMT)
--------------------------------------------------

METATROPI TIS LASPIS SE PETRELEO

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2005-10-25 14:19:40 GMT)
--------------------------------------------------

Se trata di un progetto scientifico officiale, alora l explicazione sara come la propone signora Iosifidou.In contrario si trata di un testo simple di un alumno per esempio, alora la mia traduzione e giusta.La scelta e vostra.

Lena skotida
Local time: 01:19
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Natassa Iosifidou: Sono d' accordo però l'olio combustible non è il PETRELEO ma il VARY PETRELEO, cioè il MAZUT.
33 mins
  -> hai ragione.L' ho cercato nello diccionario italiano-greco di magenta, ma eurodicautom riferisce infatti a questo comme "vary petreleo".Ma non so se il vary petreleo e il sinonimo di mazout!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
metatroph thw ilyos se mazout


Explanation:
mi limito a trascrivere in caratteri latini la soluzione proposta da Natascia

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2005-10-25 14:25:28 GMT)
--------------------------------------------------

errata corrige:

ths - taf ita sigma finale

metatroph ths ilyos se mazout

chiedo scusa per l'errore di battitura

Giuseppina DILILLO
Greece
Local time: 01:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: grazie

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search