GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:53 Jun 29, 2003 |
Italian to Hebrew translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: verbis Local time: 13:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | v.s. |
|
v.s. Explanation: Shalom or Lehitraot http://www.geocities.com/mailjohan/meast.html Many of us know that Shalom means "hello, peace, and goodbye." But often we say goodbye in Hebrew not with the formal "shalom," but instead with a casual l'hitraot, meaning "see you soon." Shalom is more final (think of President Clinton's famous "Shalom Haver (Goodbye, Friend)" eulogy for Prime Minister Yitzhak Rabin. http://uahcweb.org/md/bethami/kb072001.shtml Lehitra'ot (See ya') or Lehit' for short LeHishtame'ah (Hope to hear from you) Kol Tuv (all the Best) Tihiyeh (or Heyei) li bari (Be well) - Probably from the Yiddish Shalom or Shalom, Shalom (the "music" that goes with this word is Critical to its understanding) In Modern Hebrew one often hears: "Lehit' bye" http://www.ottmall.com/mj_ht_arch/v13/mj_v13i23.html#CGE ciao -------------------------------------------------- Note added at 2003-06-30 01:10:16 (GMT) -------------------------------------------------- p.s.: scusa se non ho tradotto le citazioni in lingua inglese, ma ho visto che la conosci;)))) |
| |
Grading comment
| ||