KudoZ home » Italian to Japanese » Science

acesulfame K

Japanese translation: アセスルファムカリウム

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:acesulfame K
Japanese translation:アセスルファムカリウム
Entered by: xxxTanuki
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:20 Mar 31, 2000
Italian to Japanese translations [PRO]
Science
Italian term or phrase: acesulfame K
No context available, it is part of a glossary. If not a katakana term, please also indicate the Japanese characters. Thank you!
Angela Romano
アセスルファムカリウム
Explanation:
Si tratta di un dolcificante.
K sta per Potassio.
In inglese viene detto Potassium salt of acesulfame.
Ne sono sicuro perche` appare (p.es.) sul brevetto giapponese JP 07195817.
Ciao,
F
Selected response from:

xxxTanuki
Grading comment
Caro Fra, poiche` il mio portatile ha difetti di definizione di immagine non sono riuscita a leggere tutta la tua spiegazione e i riferimenti, di cui ti sono grata comunque. Alla fine non ho accettato la tua risposta perche` K va bene cosi` com'e` anche in giapponese, e poi perche` acesulfame l'avevo gia` tradotto io ieri sera. Questi 4 punti sono piuttosto il mio ringraziamento per lo sciroppo di maltitolo e soprattutto per la tua disponibilita` (come sempre).
Ciao Angela
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naアセスルファムカリウムxxxTanuki


  

Answers


1 day 3 hrs
アセスルファムカリウム


Explanation:
Si tratta di un dolcificante.
K sta per Potassio.
In inglese viene detto Potassium salt of acesulfame.
Ne sono sicuro perche` appare (p.es.) sul brevetto giapponese JP 07195817.
Ciao,
F

xxxTanuki
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Caro Fra, poiche` il mio portatile ha difetti di definizione di immagine non sono riuscita a leggere tutta la tua spiegazione e i riferimenti, di cui ti sono grata comunque. Alla fine non ho accettato la tua risposta perche` K va bene cosi` com'e` anche in giapponese, e poi perche` acesulfame l'avevo gia` tradotto io ieri sera. Questi 4 punti sono piuttosto il mio ringraziamento per lo sciroppo di maltitolo e soprattutto per la tua disponibilita` (come sempre).
Ciao Angela
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search