KudoZ home » Italian to Polish » Mechanics / Mech Engineering

pulegge con pressione a molla

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:09 Nov 26, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other

Italian to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Italian term or phrase: pulegge con pressione a molla
Chodzi o czesc maszyny stolarskiej, - gorne gasienice dociskajace (cingoli pressori superiori).
Zdanie brzmi:
"Durante la traslazione i pezzi sono tenuti da due cingoli superiori di pressione: cingoli gommati operanti a folle guidati con pressione a molla. "
W ogole to wydaje mi sie, ze powinno byc pulegge con molla a pressione...... a nie pressione a molla
Ja myslalam, zeby to tak przetlumaczyc:
Podczas przesunięcia, kawałki przytrzymywane są przez dwie górne gąsienice dociskające: gumowe gąsienice pracujące na luzie, prowadzone przy pomocy wyciągarek ze śrubą ciśnieniową.
Ale to "wyciagarek ze sruba cisnieniowa" mnie nie przekonuje.
Anna Marta Chelicka-Bernardo
Poland
Local time: 20:49
Advertisement



Discussion entries: 5





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search