KudoZ home » Italian to Portuguese » Finance (general)

da portare a riserva non distribuibile ex art. 2426

Portuguese translation: a ser colocado em reserva não distribuível ex art. 2426

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:da portare a riserva non distribuibile ex art. 2426
Portuguese translation:a ser colocado em reserva não distribuível ex art. 2426
Entered by: Diana Salama
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:18 Mar 10, 2008
Italian to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Finance (general) / Assembléia ordinária
Italian term or phrase: da portare a riserva non distribuibile ex art. 2426
Contesto:
Il Presidente, dopo aver fornito alcune precisazioni sui dati di bilancio e, dopo breve discussione, mette in votazione il Bilancio al 31/12/2006, nonché la Relazione sulla gestione unitamente al Bilancio Consolidato, che vengono approvati all’unanimità dall’Assemblea, anche per quanto riguarda destinazione dell’utile d’esercizio, pari ad € 1.018.914, da portare a riserva non distribuibile ex art. 2426.

Traduzi:
O Presidente, após ter fornecido alguns esclarecimentos sobre os dados de balanço e, depois de uma breve discussão, coloca em votação o Balanço em 31/12/2006, bem como a Relação sobre a gestão juntamente com o Balanço Consolidado, que são aprovados à unanimidade pela Assembléia, no que se refere também ao destino do lucro de exercício, equivalente a € 1.018.914 a serem ((?)lançados como reserva não distribuível ex art)

Como traduzir este trecho e o que significa o 'ex' aqui?
Se tiver sugestões para alguma mudança na frase,
aceito!
Diana Salama
Local time: 08:34
a ser colocado em reserva indivisível ex art. 2426
Explanation:
Reserva não distribuível ou indivisível no sentido de lucros que não podem ser distribuídos pelos sócios.

ex art. fica igual é uma expressão usada também em pt. veja google.

Bom trabalho!
Selected response from:

Gina Teixeira
Italy
Local time: 13:34
Grading comment
Muito obrigada, Gina e Luizdoria. As duas formas são corretas, pelo visto.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4para colocar em reserva não distribuivel conforme art. 2426
luizdoria
4a ser colocado em reserva indivisível ex art. 2426
Gina Teixeira


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a ser colocado em reserva indivisível ex art. 2426


Explanation:
Reserva não distribuível ou indivisível no sentido de lucros que não podem ser distribuídos pelos sócios.

ex art. fica igual é uma expressão usada também em pt. veja google.

Bom trabalho!

Gina Teixeira
Italy
Local time: 13:34
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muito obrigada, Gina e Luizdoria. As duas formas são corretas, pelo visto.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
para colocar em reserva não distribuivel conforme art. 2426


Explanation:
É a minha sugestão.

luizdoria
Brazil
Local time: 08:34
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search