ESERCENTE (nome empresa) IMP.IN DIV.ORIG

Portuguese translation: Empresa - Importo in divisa originaria

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ESERCENTE (nome empresa) IMP.IN DIV.ORIG
Portuguese translation:Empresa - Importo in divisa originaria
Entered by: Diana Salama
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:53 Jun 24, 2018
Italian to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Extrato de conta
Italian term or phrase: ESERCENTE (nome empresa) IMP.IN DIV.ORIG
Contexto: os termos são frequentemente encontrados no Extrato de conta;
ESERCENTE: (nome empresa) IMP.IN DIV.ORIG

Estes termos vem em seguida ao nome
das empresas; seriam abreviações de que?

Vem também o termo: LOC. Sant'Elpidio -
LOC. Milano -
LOC. seria 'Località'? Se for, se aplicaria para uma cidade como Milão? Achei estranho.
Diana Salama
Local time: 13:26
Importo
Explanation:
Oi Diana, eu de novo. Ou quem sabe também poderia ser "importo"?

--------------------------------------------------
Note added at 39 minutos (2018-06-24 11:33:36 GMT)
--------------------------------------------------

Procurando parece ser: "importo in divisa originaria"...Espero ter ajudado

--------------------------------------------------
Note added at 43 minutos (2018-06-24 11:37:13 GMT)
--------------------------------------------------

Loc. eu traduziria como você disse: località.
Selected response from:

Juliana Machado de Souza
Italy
Local time: 18:26
Grading comment
Muito obrigada pela ajuda, Juliana e Anne! Sinceramente, acho que este sentido encaixa mais neste contexto pois sempre consta um valor depois de Imp.in Div.orig., embora não seja mencionada a moeda utilizada. Ambas foram muito solícitas, o que agradeço mesmo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Empresa ou Razão Social
Anne Savaris
3Imposta...
Juliana Machado de Souza
2Importo
Juliana Machado de Souza


Discussion entries: 3





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Imposta...


Explanation:
Olá Diana, talvez imp. seja "imposta"...o resto não tenho certeza. Mas quem sabe com a palavra imposta você consiga pesquisar mais a fundo. Espero ter ajudado!

Juliana Machado de Souza
Italy
Local time: 18:26
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Importo


Explanation:
Oi Diana, eu de novo. Ou quem sabe também poderia ser "importo"?

--------------------------------------------------
Note added at 39 minutos (2018-06-24 11:33:36 GMT)
--------------------------------------------------

Procurando parece ser: "importo in divisa originaria"...Espero ter ajudado

--------------------------------------------------
Note added at 43 minutos (2018-06-24 11:37:13 GMT)
--------------------------------------------------

Loc. eu traduziria como você disse: località.

Juliana Machado de Souza
Italy
Local time: 18:26
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muito obrigada pela ajuda, Juliana e Anne! Sinceramente, acho que este sentido encaixa mais neste contexto pois sempre consta um valor depois de Imp.in Div.orig., embora não seja mencionada a moeda utilizada. Ambas foram muito solícitas, o que agradeço mesmo!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Empresa ou Razão Social


Explanation:
Diana, l'esercente è chi eserce una funzione. Aqui se trata da empresa que paga as taxas (IMP.IN DIV.ORIG = Impresa Individuale Originaria)

Geralmente nestes documentos essa está escrito RAZÃO SOCIAL. Mas se preferir pode ser EMPRESA

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-06-24 12:57:14 GMT)
--------------------------------------------------

Località, com certeza.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-06-24 17:34:36 GMT)
--------------------------------------------------

Pois é. Há uma especificação em moedas diferentes? Tipo Euro/Real? Pois assim faria sentido EMPRESA (ou RAZÃO SOCIAL) VALOR EM MOEDA ORIGINÁRIA.

Fecha com o documento?


Anne Savaris
Brazil
Local time: 13:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Olá, Anne Quanto a 'Esercente', você tem toda razão porque sempre tem um nome de empresa a seguir. Agora, 'IMP.IN DIV.ORIG' (o que não mencionei porque não me dei conta da importância deste dado) é sempre seguido de um valor que quase sempre, ou sempre até (não verifiquei todos eles) bate com o valor que consta na coluna dos Ativos ('Dare' - Avere). E isso coincide com a opção da Juliana.

Asker: Não há especificação nenhuma, Anne, no documento todo, de nenhum dos valores.

Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search