KudoZ home » Italian to Portuguese » Internet, e-Commerce

oppure naviga senza effettuare il login

Portuguese translation: ou (então) navega sem efetuar (o) login

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:oppure naviga senza effettuare il login
Portuguese translation:ou (então) navega sem efetuar (o) login
Entered by: Linda Miranda
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:36 Jun 19, 2017
Italian to Portuguese translations [Non-PRO]
Internet, e-Commerce / sito web
Italian term or phrase: oppure naviga senza effettuare il login
E' la voce di un sito web. "oppure naviga senza effettuare il login".
Grazie.
solveigsong
Local time: 12:00
ou (então) navega sem efetuar (o) login
Explanation:
Sem mais contexto, diria assim.
Selected response from:

Linda Miranda
Portugal
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3ou (então) navega sem efetuar (o) login
Linda Miranda


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
ou (então) navega sem efetuar (o) login


Explanation:
Sem mais contexto, diria assim.

Linda Miranda
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mauro Lando: ou sem fazer o login, ou "sem se logar" (também usam no Brasil...)
44 mins
  -> Obrigada! Concordo com "fazer o login".

agree  BV1: Se no original o verbo estiver no imperativo (naviga tu!), e se a tradução é para o Brasil, sugiro "navegue" em vez de "navega". Por aqui a linguagem comercial prefere o verbo na 3a. pessoa, em vez da na 2a.
4 hrs
  -> Obrigada! Concordo com a 3ª pessoa.

agree  Rafael Sousa: Navegue.
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 21 - Changes made by Linda Miranda:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search