GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:57 Feb 16, 2009 |
Italian to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / procuração | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lúcia Leitão Portugal Local time: 04:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | ceder participações (societárias) maioritárias e minoritárias |
|
ceder participações (societárias) maioritárias e minoritárias Explanation: Julgo que é isto -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2009-02-16 13:02:58 GMT) -------------------------------------------------- partecipazione di maggioranza = participação maioritária -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2009-02-16 13:04:43 GMT) -------------------------------------------------- Sugestão: na sua tradução corrigiria "arrendamento" por aluguer. Para bens imóveis fala-se em arrendamento. Para bens móveis fala-se de aluguer. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|